3/10/2011

Pompei

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Pompei (ponpei )

***** Location: Italy
***** Season: Non-seasonal Topic
***** Category: Earth


*****************************
Explanation


Pompei is a city and comune in the province of Naples in Campania, southern Italy, famous for its ancient Roman ruins.

The city of Pompeii is a partially buried Roman town-city near modern Naples in the Italian region of Campania, in the territory of the comune of Pompei. Along with Herculaneum, Pompeii was destroyed and completely buried during a long catastrophic eruption of the volcano Mount Vesuvius spanning two days in 79 AD. The eruption buried Pompeii under 4 to 6 meters of ash and pumice, and it was lost for over 1700 years before its accidental rediscovery in 1749.

Since then, its excavation has provided an extraordinarily detailed insight into the life of a city at the height of the Roman Empire. Today, this UNESCO World Heritage Site is one of the most popular tourist attractions of Italy, with approximately 2,500,000 visitors every year.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




*****************************
Worldwide use



*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


ポンペイの蜥蜴はいつも濡れてゐる  
ponpei no tokage wa itsumo nurete iru

the lizards
of Pompei
are always wet


Iwabuchi Kiyoko 岩淵喜代子

(The Japanese is written like one sentence.)


CLICK for more photos
Pompei Lizzard
Pompei is famous for its many lizzards.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

*****************************
Related words


***** Lizzard, Tokage

. WKD - LIST of haiku topics and Keywords  


. WKD - LIST of Place Names in Haiku  

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Budapest

[ . BACK to worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SAIJIKI for HUNGARY

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Budapest

***** Location: Hungary
***** Season: Topic
***** Category: Earth


*****************************
Explanation

Budapest is the capital of Hungary.



As the largest city of Hungary, it serves as the country's principal political, cultural, commercial, industrial, and transportation centre.In 2010, Budapest had 1,721,556 inhabitants, down from its 1980 peak of 2.06 million. The Budapest Commuter Area is home to 3,271,110 people. The city covers an area of 525 square kilometres (202.7 sq mi) within the city limits.
Budapest became a single city occupying both banks of the river Danube with a unification on 17 November 1873 of right (west)-bank Buda and Óbuda with left (east)-bank Pest.
© More in the WIKIPEDIA !

CLICK for more photos



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


Budapest '56
Red Star falling off the roof
onto the ground

Chen-ou Liu
Canada

Note:
The poem was inspired by The Company (TV miniseries),
alluding to one of the iconic scenes from international media coverage of the Hungarian Revolution of 1956.

CLICK for more photos


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


haiga by Heike Gewi

Haiga by Heike Gewi, Yemen


*****************************
Related words

*****

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. SAIJIKI for HUNGARY  


EUROPE SAIJIKI ... TOP


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

3/03/2011

Sebald Winfried Georg

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

W. G. Sebald

18 May 1944, Wertach im Allgäu – 14 December 2001, Norfolk, England

CLICK for more photos

W. G. (Winfried Georg) Maximilian Sebald
was a German writer and academic, highly regarded by literary critics as one of the greatest authors since the Second World War and frequently being nominated for the Nobel Prize in Literature. In his 2007 interview, Horace Engdahl, former secretary of the Swedish Academy, mentioned that Sebald would have been a worthy laureate.
Generally speaking, his novels deal mainly with the issues regarding memory, both personal and collective.
© More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference

. W. G. Sebald


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu


Chen-ou Liu
Canada



reading Sebald at dusk
am I real or fiction
in his eyes?


Note:
My haiku alludes to the key ideas explored in the following two passages from Sebald’s final novel entitled Austerlitz, known for
“the lack of paragraphing, a digressive style, the blending of fact and fiction, and the inclusion of a set of mysterious and evocative photographs, scattered throughout the book:”

"How happily, said Austerlitz, have I sat over a book in the deepening twilight until I could no longer make out the words and my mind began to wander, and how secure have I felt seated at the desk in my house in the dark night, just watching the tip of my pencil in the lamplight following its shadow, as if of its own accord and with perfect fidelity, while that shadow moved regularly from left to right, line by line, over the ruled paper."

"It does not seem to me, Austerlitz added, that we understand the laws governing the return of the past, but I feel more and more as if time did not exist at all, only various spaces interlocking according to the rules of a higher form of stereometry, between which the living and the dead can move back and forth as they like, and the longer I think about it the more it seems to me that we who are still alive are unreal in the eyes of the dead, that only occasionally, in certain lights and atmospheric conditions, do we appear in their field of vision."

For further information, please read the Wikipedia entry entitled Austerlitz.


twilight deepens ...
all those black-and-white photos
in Austerlitz


Note:
Austerlitz, the last novel by W. G. Sebald, is often regarded as “one of the most significant German language works of fiction for the period since the Second World War.” It’s known for its “curious and wide-ranging mixture of fact (or apparent fact), recollection and fiction, often punctuated by indistinct black-and-white photographs set in evocative counterpoint to the narrative rather than illustrating it directly.”

These black-and-white photos inserted in the text read like those on newspaper pages, and artistically speaking, they are an integral part of the novel, mainly used to produce unsettling effects, especially when viewed in the context and themes of the surrounding passages.





Austerlitz is the final novel of W. G. Sebald, published in 2001.
It is one of the most significant German language works of fiction for the period since the Second World War.
© More in the WIKIPEDIA !

.................................................................................


reading For Years Now...
the whistling sound from afar
breaks this moonless night


Unrecounted...
page after page I see those
peering eyes in words


Note:
Although best known as one of the exemplary novelists of the late 20th century, W. G. Sebald also wrote poetry. For Years Now is a book of 23 poems with images provided by visual artist, Tess Jaray. Unrecounted is a book of 33 poems juxtaposed with Jan Peter Tripp's thirty-three lithographs, which could pass for black-and-white photographs of the human eyes. The whole book is viewed by literary critic Andrea Köhler as a poem of gazes.

The poems in both book are extremely short, haiku-like -- as few as five words (including the title that is constantly utilized as the first line of the poem), rarely more than fifteen words -- micropoems, Sebald called them, writes translator Michael Hamburger.

In a letter to Hamburger, Tess Jaray mentioned that
" [Sebald] carried a book of Japanese haiku when he brought her the first of these texts – one possible clue to the model that Sebald may have had in mind for [his poems], only to play variations on the model in his own fashion"
(Unrecounted, p. 8)



In my first haiku, I allude to Sebald's title poem,

For years now
I've had this
whistling
sound in
my ears



It was as if

I was lying
under a low
sky breathing
through the eye
of a needle

W. G. Sebald, For years now


*****************************
Related
words


***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. Chen-ou Liu in the GERMAN SAIJIKI



. BACK to GERMAN SAIJIKI .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/21/2011

Neuville War Cemetary Belgium

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Neuville en Condroz Cemetery

***** Location: Liege, Belgium
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation


CLICK for more photos


The Ardennes American Cemetery and Memorial is home to the graves of 5,329 members of the United States military who died in World War II. It is one of fourteen cemeteries for American World War II dead on foreign soil, and is administered by the American Battle Monuments Commission. The ninety and a half acre cemetery and memorial is located in Neuville-en-Condroz, near the southeast edge of Neupré, Wallonia, Belgium.

It is one of three American war cemeteries in Belgium, the other two being at Flanders Field and Henri-Chapelle.

The site of the cemetery was liberated from Nazi control by the U.S. 1st Infantry Division on 8 September 1944. A temporary cemetery was established on the site on 8 February 1945.

© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


5328 graves, 462 missing in action
to the Heroes of 1944 who liberated my country

Serge Tome


trois paratonnerres
au dessus de l'aigle de guerre
Neuville War Cemetary

three lightning rods
above the war eagle
Neuville War Cemetary



fin d'hiver --
une rose rouge
parmi les croix blanches

end of Winter --
a red rose
between the white crosses



sans taches
les croix de marbre blanc
du Cimetière Américain

stainless
the white marble crosses
of the American Cemetery



More haiku by Serge are HERE:
Ardennes American Cemetery


*****************************
Related words

***** Placenames of the world used in haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


EUROPE SAIJIKI ... TOP


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2/15/2011

Bonhoeffer Dietrich

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dietrich Bonhoeffer

February 4, 1906 – April 9, 1945

CLICK for more photos

Dietrich Bonhoeffer was a German Lutheran pastor, theologian and often regarded as martyr by the Evangelical Lutheran Church in America, the Church of England, the Church in Wales and the Episcopal Church (USA).

As one of the founding members of the Confessing Church, he actively participated in the German resistance movement against Nazism. His involvement in the plans to kill Adolf Hitler resulted in his execution by hanging in April 1945, 23 days before the Nazis' surrender. His view of Christianity's role in the secular world has become very influential, exerting great influence and inspiration for Christians of different denominations, including figures such as Martin Luther King, Jr. and Archbishop Desmond Tutu.

“The ultimate question for a responsible man to ask is not how he is to extricate himself heroically from the affair, but how the coming generation shall continue to live.”

— Dietrich Bonhoeffer, After Ten Years (December 1942)

© More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference

. Dietrich Bonhoeffer
ディートリヒ ボンヘッファー

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu


Bonhoeffer Lecture…
Can I find God of the gaps
among summer stars

Chen-ou Liu
Canada

Note:
As a founding member of the Confessing Church that opposed the ideology of the Nazi regime in its entirety, Dietrich Bonhoeffer not only talked the talk, but also walked the walk.

In 1933 lecture, “The Church and the Jewish Question,” he spoken about the possibility that the church, “not just bandage the victims under the wheel, but rather break the spokes of the wheel itself.”

He was jailed in April 1943 for plotting to kill Hitler, and was subsequently hanged in April 1945, 23 days before the Nazis' surrender.

Bonhoeffer's life as a pastor and theologian who lived as he preached has influenced Christians of different denominations and generations, and his view of God of the gaps, one that sees God as existing in the gaps or aspects of reality, has evoked the heated debates among Christian theologians and scholars in sociology of religion.

For further information, read the Wikipedia article entitled
God of the gaps



*****************************
Related
words


***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. Chen-ou Liu in the GERMAN SAIJIKI



. BACK to GERMAN SAIJIKI .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

2/09/2011

Kafka Franz

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Franz Kafka カフカ フラン

3 July 1883 – 3 June 1924

was a culturally influential German-language novelist. Contemporary critics and academics regard Kafka as one of the best writers in the 20th century. The term "Kafkaesque" has become part of the English vernacular.
© More in the WIKIPEDIA !


CLICK for more photos


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference

. Franz Kafka


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu


Franz Kafka ...
the missing person
in my ebay cart

Heike Gewi, Yemen


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


a cockroach crawls
through Franz Kafka for Dummies...
first day of spring

Chen-ou Liu, Canada


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





木耳やカフカの耳の尖り方
kikurage ya kafuka no mimi no togarikata

judas-ears -
the pointed ears of
Kafka

Nakagami Tetsuo 中上哲夫


. kikurage 木耳 (きくらげ) Jew's-ear; Judas-ear  
kigo for mid-summer


*****************************
Related words

***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. Chen-ou Liu in the GERMAN SAIJIKI  


. BACK to GERMAN SAIJIKI .   


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ] BACKUP
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Heidegger Martin

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Martin Heidegger

ハイデッガー / 「存在と時間」

September 26, 1889 – May 26, 1976



An influential German philosopher known for his existential and phenomenological explorations of the "question of Being." His best-known book,
Being and Time (German title: Sein und Zeit), is considered to be one of the most important philosophical works of the 20th century and he has been influential beyond philosophy, in literature, psychology, and artificial intelligence. Heidegger remains controversial due to his involvement with Nazism and statements in support of Adolf Hitler.

Being and Time
published in 1927, is Heidegger's first academic book. He had been under pressure to publish in order to qualify for Husserl's chair at University of Freiburg and the success of this work ensured his appointment to the post.

It investigates the question of being by asking about the being for whom being is a question. Heidegger names this being Dasein , and the book pursues its investigation through themes such as mortality, anxiety, temporality, and historicity. It was Heidegger's original intention to write a second half of the book, consisting of a "Destruktion" of the history of philosophy—that is, the transformation of philosophy by re-tracing its history—but he never completed this project.
© More in the WIKIPEDIA !

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Zen Master Dogen's views on being-time

"The roots and stems, branches and leaves, blossoms and fruits, luster and color of the flowers in the sky are all the blooming of the flowers in the sky.
Sky flowers also produce sky fruits and give out sky seeds.
It is this true characteristic of all things.
It is this flower characteristic of all things.
All things, ultimately unfathomable, are flowers and fruits in the sky."
"Flowers in the Sky," Cleary, p. 72.

Dogen's views on being and time are found in his seminal essay
"The Time-Being" or "Existence-Time" or "Uji."

"The way the self arrays itself is the form of the entire world.
See each thing in this entire world as a moment of time. ...
Grass-being, form-being are both time. "
- "Moon in a Dewdrop," p. 77.
Translated by Dan Welch and Kazuaki Tanahashi.

MORE :
. . Notes about "Flowers in the Sky."
Michael P. Garofalo


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Reference

. Martin Heidegger


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu

by Chen-ou Liu
Canada





cherry blossoms falling...
Heidegger's Being and Time
emerges in my mind


Note:
Best-known for his "existential and phenomenological explorations of the "question of Being, '" Martin Heidegger was one of the most influential German philosophers. And his Being and Time, is often regarded as one of the foundational texts for 20th-century philosophy. The book is "an exploration of the meaning of being as defined by temporality. . . It is an analysis of time as a horizon for the understanding of being."


. . . . .


Heidegger once spent time attempting to translate the Tao Te Ching (or Dao De Jing, whose authorship is attributed to Laozi) into German, working with his Chinese student Paul Shih-yi Hsaio. Professor Hsaio detailed this experience in his essay entitled
"Heidegger and Our Translation of the Tao te Ching,"
which was collected in Heidegger and Asian thought, pp. 93-104.

midsummer dream:
Heidegger and Laozi chit chat
over wulong tea



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Heidegger also knew about haiku.

..... and the writings of the seventeenth-century Japanese Zen poet Matsuo Basho also had a major impact on the development of Heidegger’s world view.

Haiku by Matsuo Basho, and the translation of Heidegger

麦めしにやつるる恋か猫の妻
mugimeshi ni yatsururu koi ka neko no tsuma

Warum schreit die kleine Katze?
War der Brei ihr nicht sanft?
Oder ist sie verliebt?

Fur die Katzen-Zunft Messkirch
Am 21. Februar 1954 / Martin Heidegger

(Heidegger was born in Messkirch.
He translated the haiku for the cat association of his hometown.)

. . . . .

Has it been from love as well as barley rice
that it has grown so scrawny?
cat's mate.
. Tr. Barnhill


. more about : Heidegger and Asian thought
By Graham Parkes
googlebooks


Martin Heidegger once published a dialogue with
九鬼 周造 Kuki Shuzo which can be found in English in the book
On the Way to Language
(Aus einem Gespräch von der Sprache).


*****************************
Related
words


***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. Chen-ou Liu in the GERMAN SAIJIKI



. BACK to GERMAN SAIJIKI .


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kueng Hans

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hans Küng

March 19, 1928 -

CLICK for more photos

Reverend Father Hans Küng (born March 19, 1928, in Sursee, Canton of Lucerne), is a Swiss Catholic priest, controversial theologian, and prolific author. Since 1995 he has been President of the Foundation for a Global Ethic (Stiftung Weltethos). Küng is "a Catholic priest in good standing", but the Vatican has rescinded his authority to teach Catholic theology. Though he had to leave the Catholic faculty, he remained at the University of Tübingen as a professor of Ecumenical Theology, serving as Emeritus Professor since 1996. In spite of not being allowed to teach Catholic theology, neither his bishop nor the Holy See has revoked his priestly faculties.

On Being a Christian is Christian theology book published in 1974. In it, Küng described what is common among the various Christian communities and discussed the reasons a person would choose to believe in Christianity. The book focuses on the life and teaching of Jesus Christ and the nature of his divinity.
© More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference

. Hans Küng


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu


Jesus' narrow road
once again, reading Hans Küng
on being Christian

Chen-ou Liu
Canada

Note:
Reverend Father Hans Küng, born March 19, 1928, is an internationally-acclaimed theologian and Emeritus Professor of Ecumenical Theology at the University of Tübingen. In 1962, along with his colleague Joseph Ratzinger (now Pope Benedict XVI), he was appointed as an expert theological advisor to members of the Second Vatican Council. Over the decades, he had constantly run into conflicts with the Roman Catholic Church on some doctrinal issues, which resulted in the Vatican's rescinding his authority to teach Catholic theology.

L1 alludes to Matthew 7:13-14:

"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it."

Ls 2&3 refer to Küng's well-known, bulky book
On Being a Christian.


*****************************
Related words

***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. Chen-ou Liu in the GERMAN SAIJIKI  


. BACK to GERMAN SAIJIKI .   


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2/07/2011

Schlink Bernhard

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Bernhard Schlink

born 6 July 1944 in Bielefeld



German jurist and writer. He was born in Bethel, Germany, to a German father (Edmund Schlink) and a Swiss mother, the youngest of four children. Both his parents were theology students, although his father lost his job as a Professor of Theology due to the Nazis, and had to settle on being a pastor instead. Bernhard Schlink was brought up in Heidelberg from the age of two. He studied law at West Berlin’s Free University, graduating in 1968.

Schlink became a judge at the Constitutional Court of the federal state of North Rhine-Westphalia in 1988 and in 1992 a professor for public law and the philosophy of law at Humboldt University, Berlin, Germany. In January 2006 he retired.
© More in the WIKIPEDIA !



In 1995 he published The Reader (Der Vorleser)
in the genre of Vergangenheitsbewältigung.
The Reader :  More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference

. Bernhard Schlink


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu




X on Lecture Notice:
reading and misreading
Schlink's The Reader

Chen-ou Liu
Canada

The book portrays how the post-war German generations wrestle with wartime past, confronting the generation who participated in or witnessed the atrocities against the Jews.
Shortly after its publication in the mid-1990s, The Reader became an instant bestseller both in Germany and the USA, and it has been translated into 37 languages. In 2007, it was adapted into a film of the same name. The film was nominated for several major awards, including the Academy Award for Best Picture.


*****************************
Related words

***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. BACK to GERMAN SAIJIKI .   


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

2/06/2011

Grass Gunter

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

GERMAN SAIJIKI

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Günter Grass
Günter Wilhelm Grass, Gunter Grass, Guenter Grass

Ocotber 16, 1927 -

CLICK for more photos

He was born in the Free City of Danzig (now Gdańsk, Poland). In 1945, he came as a refugee to West Germany, but in his fiction he frequently returns to the Danzig of his childhood.

He is best known for his first novel, The Tin Drum, a key text in European magic realism and the first part of his Danzig Trilogy. His works frequently have a left wing, social democrat political dimension, and Grass has been an active supporter of the Social Democratic Party of Germany.
© More in the WIKIPEDIA !


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reference

. Günter Grass


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Haiku and Senryu

by Chen-ou Liu
Canada


reading Günter Grass...
I see a boy scurrying
backward and forward




Ls 2&3 allude to his 2002 novel, Crabwalk.
The book is a compelling account of the sinking of the Wilhelm Gustloff in January of 1945, the deadliest maritime disaster in history.

The title, described by Grass as "scuttling backward to move forward, refers to both the necessary reference to various events, some occurring at the same time, the same events that would lead to the eventual disaster."

Crabwalk, published in Germany in 2002
Im Krebsgang
© More in the WIKIPEDIA !


.................................................................................



reading The Tin Drum --
I have a powwow solo
in the attic


Note:
The Tin Drum, first book of Danzig Trilogy, is one of the most highly acclaimed novels by Gunter Grass. It’s about a boy named Oskar who refuses to grow older, and who constantly lashes out at anything he dislikes with screams and poundings on his tin drum.


.................................................................................


Gunter Grass's tears...
peeling the onion off
one layer at a time



Note:
The poem alludes to Gunter Grass’s 2006 memoir entitled Peeling the Onion. In the book, he shocked Germany and the readers around the word by confessing that “as a youth, late in World War II, he had served in the Nazi Waffen SS.”

The image of peeling the onion also makes a thematic allusion to Chapter 42, The Onion Cellar, of Grass’s most-read novel, The Tin Drum.

quote
"But there was neither a bar nor a menu in the Onion Cellar. There was only one thing served in the club. Schmuh would don a silk shawl, disappear, and reappear with a basket on his arm. He would hand out cutting boards, shaped like either pigs or fish, to the customers, then paring knives. Then, he would hand each person an ordinary onion. At the signal, the customers would peel, then cut into the onions. The onions would make their eyes begin to water ...

‘.... it is not true that when the heart is full the eyes necessarily overflow, some people can never manage it, especially in our century, which in spite of all the suffering and sorrow will surely be known to posterity as the tearless century. It was this drought, this tearlessness that brought those who could afford it to Schmuh's Onion Cellar, where the host handed them a little cutting board - pig or fish - a pairing knife for eighty pfennigs, and for twelve marks an ordinary, field-, garden-, and kitchen-variety onion, and induced them to cut their onions smaller and smaller until the juice - what did the onion juice do?

It did what the world and the sorrows of the world could not do: it brought forth a round, human tear. It made them cry. At last they were able to cry again. To cry properly, without restraint, to cry like mad. The tears flowed and washed everything away. The rain came. The dew. Oskar has a vision of floodgates opening. Of dams bursting in the spring floods. What is the name of that river that overflows every spring and the government does nothing to stop it?’"
(p. 525)



*****************************
Related words

***** Personal Names used in Haiku
Introduction 




. BACK to GERMAN SAIJIKI .   


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::