3/05/2024

Welcome !

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Welcome to the World Kigo Database !

... ... ... The Europa Saijiki
... ... ... Saijiki for Europe



Use your browser to find a word in this index..... OR
input your keyword or a possible synonym in the search winodw on the right side to search all files of the World Kigo Database.




- - - Gabi Greve

Alphabetical Index of the World Kigo Database


... ... ... … Please sign our GUESTBOOK …


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. .. .. .. General Items


ENTRY: Submitting your Entry for a Kigo


Seasons and Categories Learn the Basics of World Kigo


Basic Haiku Theories


................. . Copyright Policy .


ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo


Gateway to the European Union
.......................... Culture


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Euro-Haiku by David Cobbhttp://www.inpressbooks.co.uk/eurohaiku_david_cobb_i018739.aspx


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Christian Celebrations and Kigo


.................................................................................


Kigo originating in Europe
can be roughly classified in the following way


spring : march, april, may
summer : june, july, august
autumn : september, october, november
winter : december, january, feburary



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.......................... Countries in alphabetical order


Balkan Region

Haiku pages from Croatia, Slovenia, Serbia and Montenegro
Balkany, by Norman Darlington


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Belgium

Haikoe Centrum Vlaanderen (HCV)
Willy Vande Walle


BELGIUM in the WKD -

Belgian National Day - (Fête nationale de la Belgique)

. Brussels lace .

Matonge Festival

Barbeque
Carless Sunday, Car Free Day
Neuville War Cemetary Belgium
Queen's Day
MORE
. WKD : Belgium .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Bulgaria

Bulgarian Haiku Club

SOFIA
Bulgarian Haiku Club at Aozora


................. Poets in 2006

Nenni Ballina - Нени Балина

Ginka Biliarska - Гинка Билярска

Omilla-Tsveta Djagarova

Hristo Paunov Ke Pella

Kunka Radeva


Ginka Biliarska

http://www.worldhaiku.net/poetry/bul/g.biliarska.htm


Haiku from Bulgaria

Collection of the Europa Saijiki


Bulgarische Haiku zwischen Ost und West
Ginka Biliarska



BRIEF HISTORY OF BULGARIAN HAIKU
by Petar Tchouhov


Shamrock Shamrock Haiku Journal, Issue 4, 2007.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Croatia

Karolina Rijecka - Haiku Society (Rijeka)http://www.blogger.com/www.karolina-rijecka.com

Welcome to the Web Pages of the Croatian haiku poets association
Dobrodošli na stranice društva Hrvatskih haiku pjesnika

Haiku Society Rijeka was founded in Rijeka in 2000 with the aim of popularizing haiku poetry in this part of Croatia and in the world.
Haiku poets Siniša Posarić, Borivoj Bukva, Žarko Milenić and Ph. Dr. Jadran Zalokar established the Society. This Society organized traditional international haiku poets gatherings in Rijeka. Haiku poets from Rijeka have established collaborations with other Croatian haiku associations as well as with the world ones.


The first president of the Haiku Society Rijeka is Ph. Dr. Jadran Zalokar.
http://karolina-rijecka.com/

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

The Association of Croatian Haiku Poets

Društvo hrvatskih haiku pjesnika
Višnji McMaster



xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Dina Franin
http://members.tripod.com/~dina_hr/haikuen.htm


Iz zbirke
" U plavetnom beskraju / In blue infinity"
http://free-st.htnet.hr/NivesDelic/haiku-stokavski.htm

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Darko Plažanin (1957-2009) lived in Samobor (a town near Zagreb).
Tomorrow is a haiku meeting - Samobor haiku meeting - "Samoborski haiku susreti" named now by its founder: Samoborski susreti "Darko Plažanin".
It is a local, a nacional and an international meeting and it has its history of 20 years.
Tomislav Maretic (March 2013)

. WKD : Klopotec - wind-clapper .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Denmark - デンマーク


. Danmark - Dänemark .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

France, Frankreich

Saijiki in French <> Saijiki francais. Créé par Laurent Mabesoone
ABC ... Index


... ... ... Le Saijiki du printemps en francais

... ... ... Le Saijiki de l'ete en francais

... ... ... Le Saïjiki de l'automne en français

... ... ... Le Saijiki de l'hiver en francais



Nekojita, Paris

Index

Japanese Haiku in French Translations

KIGO in French and Japanese


Poésie: Haïku


Association Française de Haiku


Association pour la Promotion du Haïku
Francis Tugaye


les kigos (mot de saison)

Saijiki Francophone
(started 2008)

Nous envisageons deux catégories de kigo :

- le kigo classique, porté par la tradition et illustré par des auteurs japonais anciens ;

- le kigo moderne, porté par des auteurs contemporains francophones, qu'ils soient blogonautes ou non.

Ce blog est géré par 3 administrateurs [initiales ou pseudonyme slt]:
kuri, neko, zz


. Paris Festival (Parisai 巴里祭) .

kigo for late summer


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Germany

GERMAN Saijiki, World Kigo Database Deutsches Saijiki


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Hamburger Haiku-Team:

Eindeutiger Bezug zu einer Jahreszeit durch Verwendung eines Jahreszeitenwortes (kigo)


Um dieses Kriterium gab und gibt es immer wieder Dispute, nicht nur bei uns, sondern auch in Japan. Jedoch sollte man das Setzen des Jahreszeitenthemas als Chance und als Hilfe begreifen, nicht als Einschränkung. Die lyrische Kürzestform hat sich nur entwickeln können, weil die Bedingungen für Imagination und Assoziationen mit einem Wort, dem Thema, gesetzt waren. Erst das kigo, das kidai schafft den Freiraum für den Dichter, in den restlichen ca. 2 ½ Zeilen das wirklich Wichtige, das Bedeutende und vor allem, das Neue zu sagen.

Kurz gesagt: Die Kurzform braucht Konventionen.http://www.haiku.de/haiku2/navi/indexframe3_kriterien.html

Seit einiger Zeit arbeitet dieses Team am Aufbau eines deutschsprachigen saijiki (Jahreszeitenlexikon) .



Deutsche Haiku Gesellschaft eVhttp://haiku-dhg.kulturserver.de/

Haiku heute

Hamburger Haiku-Verlag (HHV)


Deutsche Haiku-Links / German Haiku LINKS


Der Sperling . Haiku Magazin
Hubertus Thum


. . . . . WKD : PROJEKT SPERLING April 2007


Mundart-Haiku
Gesammelt von Claudia Brefeld


LINKS : Japan: Haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Great Britain, England, Wales

The British Haiku Society was founded in 1990.
The BHS is pioneering the appreciation and writing of haiku in the UK, and has links also with similar organisations throughout the world.

There are currently approx. 300 members, four-fifths of whom live in the UK.

Members receive for their subscriptions the Society journal, Blithe Spirit, a newsletter called The Brief, a Members Address List, use of the Society's library (postal loans possible), various other occasional papers, and a vote at the AGM and biennial committee elections. Periodically members receive invitations to specially organised events, such as discussion groups, workshops and haiku walks, with a national conference held every year.

Our efforts in the fields of literature and education were recognised in 1996 by a Japan Festival Award (second place in tandem with Sadlers Wells Opera) the first prize being won by the British Museum.

The British Haiku Society

English Seasonal Images:

An Almanac of Haiku Season Words Pertinent to England

English saijiki. Book Review only

by David Cobb, 2004


The Iron Book of British Haikuby David Cobb

source : www.inpressbooks.co.uk

Haiku Edited by David Cobb,
pub: The British Museum Press


David Cobb - Equinox Presshttp://www.thomcobb.f2s.com/davidcobb/


. . . . .

WKD . "May Day" in England

The Welsh Poetry Competition 2010


. WKD : Season Words from England   


WKD . Placenames in Haiku from Ireland and England


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Greece, Griechenland

Zoe Savina
Honorary Member of the Yugoslav Haiku Association



WKD - Demosthenes


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Holland, the Netherlands

World Haiku Festival Holland, Leeuwarden

12-14 September 2003

http://www.haiku.hr/whfH.html

An updated version of the 'Haiku in the Netherlands and Flanders'
has recently been published on the site of the Deutsche Haiku Gesellschaft.

http://kulturserver-nds.de/home/haiku-dhg/Netherlands.htm


Dutch Queen's Day, April 30

Bart Mesotten
the father of haiku poetry in Flanders


Herman Van Rompuy
President of the European Council


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hungary

MAGYAR HAIKU KÖLTŐK ÖSSZEGYŰJTÖTT VERSEI

Már 1000 költő és műfordító több mint 25 000 haikuverse magyarul!

More : Haiku fórumok
http://haiku.hu/


Szerkeszti: Terebess Gábor
http://www.terebess.hu/haiku/magykezdo.html

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Haiku poetry in Hungary, Essay by Judit Vihar


Haiku from Hungary Collection of the Europa Saijiki


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ireland

Read all the details here please:

WKD : Ireland Saijiki, Irish Saijiki

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Italy

Haiku & Zen


Italian Haiku-form
by Ronald A Pavellas


LINKS : Poesia: Haiku


Concorso internazionale di poesia Haikuin lingua italiana, 2009

http://www.liberolibro.it/concorso-internazionale-di-poesia-haiku-in-lingua-italiana/

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Lithuania

mėgėjiški haiku sau ir neabejingiems

amateur haiku for myself and loving people

Ričardas BLOG

„ Haiku Vilniui“


„ 4th World Haiku Association Conference“
Haiku News from Latviya 9.2007




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Macedonia

Haiku Sighs of Nikola Madzirov, 2003

“Asphalt, but Sky”
When the writer feels that the time has come to cleanse the spirit, to cast off the burden from the complicated, theoretic and intellectual western aesthetics, then it is time for haiku.

“Haiku is natural as breathing. Inhale-exhale. That is the time interval of one haiku. The time spent for one human sigh, the basic inborn reason and consequence for life. Once inhaled, the haiku requires a repetition, which results in poetical human sighs gathered in a collection of haiku songs, which is later recreated, with an intention to multiply the human sighs that wait to be sung”, Viktor Sikov states about the book.

As Aleksandar Prokopiev says, each person, and especially the haiku poet, owns a device for reading of thoughts and feelings, although sometimes the haiku can be born even with closed eyes. “Nikola Madzirov, undoubtedly owns that gift. He is capable of selecting the situations and experiences that preserve their core in 17 syllables, seen with a natural and smart view”.


Aleksandar Prokopiev, Macedonia


Aleksandar Prokopiev



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Poland

Magazyn i forum twórców haiku po polsku
http://haiku.az.pl/


Grzegorz Sionkowski about the Haiku Situation in Poland


LINKS : Poezja: Haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Portugal


. Portugal ポルトガル .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Romania


ROMANIA Saijiki, World Kigo Database



Romanian Haiku Society (founded in 1991)
Florin Vasiliu, President


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Revista Societatii de HAIKU din Constanta
Ion Codrescu

http://aozora.tempslibres.org/en/asc/ahomecdr.html


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Romanian Poetry in Romanian, English, French, German, Swedish, Portuguese and Spanish

Poeţi Romanesi :

Poeţi Clasici, Poeţi Contemporani
http://www.romanianvoice.com/poezii/



xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Romanian P o e t r y

Tudor Arghezi, Lucian Blaga, George Cosbuc, Mihai Eminescu, Adrian Paunescu

http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/1978/Ro_poetry.html


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Romanian Journal for Japanese Studies
http://www.opensys.ro/rjjs/litterature.html


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Romanian KuKai - ROKU -

set up at 25 February 2007
http://romaniankukai.blogspot.com/
http://groups.yahoo.com/group/romanianhaiku/


three sites for seasonal creations:
http://primavaratirzie.blogspot.com/
http://atanasiu.blogspot.com/
http://birindinbalada.blogspot.com/



Romanian Kukai - Update November 2007


Romanian Haiku - Yahoo Group

211. Cezar Florin Ciobica
212. Corneliu Traian Atanasiu
213. Cornel C. Costea
214. Petru-Ioan Garda
215. Ildiko Juverdeanu

Das Haiku in Rumänien

Ioana Dinescu
In meinem Land gibt es einen Spruch, der sehr treffend das Wesen der rumänischen Mentalität beschreibt:

Wo zwei Rumänen zusammenkommen, da entstehen sogleich drei Parteien – die sich gegenseitig bekämpfen!
source : Deutscher Aufsatz


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Haiku BLOG by Ioana Dinescu
http://haikuind.wordpress.com/



Haiku-ind · Haiku si imagin - Yahoo Group
http://groups.yahoo.com/group/Haiku-ind/


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


WORLD HAIKU FESTIVAL: WHF 2005 in Romania
# 11 - 13



xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Interview with Petre

De data aceasta, Flueraşu Petre ne rezervă plăcerea de a citi un interviu luat uneia din cele mai importante personalităţi din lumea haiku-ului, Gabi Greve, de naţionalitate germană, trăind însă de 30 de ani în Japonia. Traducerea în română este urmată de originalul în limba engleză.
Interviu cu Gabi Greve


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Russia



. WKD : RUSSIA .


Russian on-line magazine "Ulitka"

The on-line magazine ULITKA (the SNAIL), published both in Russian and in English, is dedicated to the entire variety of haikai genres, predominantly to the haiku poetry. The main objective of the magazine is to familiarize its readers with the selected works of the Russian-speaking poets, as well as with the works of the most interesting authors writing in other languages.

We also plan to publish reviews, essays, critical and research articles on subjects related to haikai.







Интернет-журнал УЛИТКА, выходящий на русском и английском языках, ориентирован на современное многообразие жанров искусства хайкай, и прежде всего на поэзию хайку. Основная цель издания - знакомить читателя с творчеством русскоязычных поэтов, а также с произведениями наиболее интересных авторов, пишущих на других языках.

Редакция планирует также публиковать обзорные, критические, теоретические статьи и эссе на темы хайкай.



...................... Editors of ULITKA



Dmitry Kudrya Владислав Васильев

Alexander Kudryashov
Natalia Levy
Natalia Sedenkova

Vladislav Vassiliev
Elina Vitomskaya
January 2006
http://www.ulitka.haiku-do.com/


.................................................................................


Хайкумена Рунета
http://haiku-do.com/


.................................................................................


Russian Haiku

by Eugene Wasserstrom
source : simply haiku 2005


.................................................................................


. Russian haiku from this BLOG .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Scotland
haiku in scots (with english versions adjacent)
John McDonald
http://zenspeug.blogspot.com


Haiku Scotland


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Serbia

. WKD : SERBIA SAIJIKI


Serbian Haiku Society
Dejan Bogojevic
http://www.tempslibres.org/aozora/en/asc/phome.html



Haiku Reality
Haiku Associations and Clubs in Serbia:
. Haiku udruženja i klubovi u Srbiji



Haiku Club "Shiki", Francuska 7, 11000 Belgrade,
President: Milenko D. Cirovic Ljuticki
Founded in 1992.


Haiku Club "Aleksandar Nejgebauer", 21000 Novi Sad
President: Ljiljana Petrovic
Founded in 1993.

Haiku Association of Serbia and Montenegro (HASMN),
Francuska 7, 11000 Belgrade
President: Milenko D. Cirovic Ljuticki
Founded in 1999.


"Haiku novine" /"Haiku Newspaper"/
Editor: Dragan J. Ristic
Ljubomira Nikolića 148/10, 18000 Nis


"Listak" /"Leaflet"/
Editor: Bogdanka Stojanovski
1300 kaplara 1, 21000 Novi Sad



"Lotos" /"Lotos"/
Editor: Dejan Bogojevic,
14202 Rajkovic, Valjevo


"Ljubicica" /"Violet"/
Editor: Ljubinka Tosic
Nemanjina 33, 31000 Uzice

"Maslacak" /"Dandelion"/
Editor: Bogoljub T. Mihajlovic
Bulevar Nemanjica 20/38, 18000 Nis


"Osvit" /"Daybreak"/ (HASMN's magazine)
Editor: Milenko D. Cirovic Ljuticki
Pante Tutundzica 7/st. 2, 11070 Belgrade


"Paun" /"Peacock"/
Editor: Milijan Despotovic
Brace Lekovica 9, p. fah. 29, 31210 Pozega

"Skoljka" /"Shell"/
Editor: Nelica Ivanovic
Jovana Tomasevica 7, 81000 Podgorica
Vladike Cirica 12/, 21000 Novi Sad


"Vesnik" /"Herald"/ (HASMN's bulletin)
Editor: Milenko D. Cirovic Ljuticki
Pante Tutundzica 7/st. 2, 11070 Belgrade

SRPSKI HAIKU KALENDAR
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
by Dimitar Anakiev



Serbia National Day ... and Haiku
February 15

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Skandinavia

Scandinavian Haiku / Essay
by By Helga Härle


Recently, the Swedish Haiku Society published its first all-swedish anthology of haiku, "Haiku.Förvandlingar" (Haiku.Transformations).
http://www.haikurymden.se/essay.htm


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Slovenia

HAIKU DRUŠTVO SLOVENIJE
HAIKU CLUB OF SLOVENIA (HCS)


Haiku Club of Slovenia was founded in September 1997. It currently numbers about 50 members.
HCS issues the literary magazine "LETNI ČASI" / "Seasons" twice a year (June & November).
Alenka Zorman, Ljubljana

http://www.tempslibres.org/hcs/letni/dhome.html




Haiku Drustvo Slovenije / Slovenian Haiku Association
Joze Volaric


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


. SPOTTED WOODPECKER HAIKU .
BLOG of Borut Zupancic, Lubljana


. Ladybird Haiku .
BLOG of Polona Oblak, Lubljana



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Southeast Europe

....................................... Aozora

is an international project between haiku poets, societies and magazines from the South-east Europe.

AOZORA

Haiku Clubs and associations

Haiku Magazines

First European Haiku Meeting in Bad Nauheim (Germany)


Aozora Team :
Jasminka Nadaskic Diordievic, SB
Zoran Doderovic, SB
Serge Tome, BE
Alenka Zorman, SL


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Knots:

The Anthology of Southeastern European Haiku Poetry
by Jim Kacian and Dimitar Anakiev

Red Moon Press

Book Description
This seminal volume is the first collection of contemporary haiku from the war-torn Balkans available in English. Over 2500 poems in 23 languages were considered and translated to arrive at this volume featuring 125 poets and nearly 200 poems. The volume also marks the movement of poets away from Japanese models to a more contemporary and international style of writing.


About the Authors
Dimitar Anakiev is a poet and chess master living in Slovenia. He edits the haiku journal "Green Apples" and is widely published, mainly in Serbian. Jim Kacian is current editor of "Frogpond," the international journal of the Haiku Society of America. He is also editor in chief of the best-selling Red Moon Haiku Anthology series, and is the author of 4 books of haiku.
Amazon co jp


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Spain
. Asociación Navarra de Haiku - ANAKU  


Spanish Haiku from Paraguay


LINKS : Poesía: Haiku


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Sweden

The Swedish Haiku Society Svenska Haiku Sällskapet

The Swedish Haiku Society, a non-profit association, was established on 7 October 1999 in Stockholm.

Kai Falkman, President of the Swedish Haiku Society


The Swedish Haiku Society plans to organize the Second European Haiku Conference in the medieval town of Vadstena 8-10 June 2007.

The Swedish Haiku Society hopes that many haiku poets from Europe will come to the conference as well as some special guests from Japan and USA.


...........................................


Swedish Haiku
Anders Österling's review of Asatoro Miyamori's A anthology of Haiku ancient and modern in the daily Svenska Dagbladet (1933) was probably the first broader Swedish presentation of the genre. Österling gave a vivid description of "the shortest poem of the world" where he confessed not being too familiar with the subject. He mentions how the Japanese sense of humour makes him feel unsure - it can be hard to tell the serious from the fun in a poem where "the smile is so fleeting and discreet".


In 1959 the first edition of classical Japanese Haiku in Swedish translation appeared Haiku. Japansk miniatyrlyrik - thanks to the Romanian musician and translator Jan Vintilescu.


In 1961 the Swedish poet Bo Setterlind published a collection of short, haiku-inspired poems Några ord att fästa på siden. He was the first of several renown Swedish authors to show an active interest in haiku.


The next collection of Swedish haiku though, was to be written by a diplomat: the UN: s Secretary General, Dag Hammarsköld. After the plane crash that killed him the in Kongo in 1961, one found a manuscript entitled Vägmärken that was published in 1963: a diary-form collection of notes, observations and haiku verses. (Auden's not too faithful translation entitled Markings appeared in 1964).


Since japanologist Lars Vargö, editor of the Swedish Haiku Society's magazine Haiku, did publish Japansk haiku. Världens kortaste diktform, Swedish readers also have access to a comprehensive work that opens for a deeper understanding of what haiku really is about. Including translations of some three hundred modern Japanese haiku this book that appeared in 2003 not only introduces history and definitions, but also gives some clues to contemporary Japanese developments.


Read more here:
Kaj Falkman and Helga Härle
Stockholm, May 2005



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Yugoslavia

Yugoslav Haiku Association




Grass and Heaven
Jasminka Nadaskic Diordievic
http://www.tempslibres.org/jasminka/en/


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Good Old Europe !
all the roads lead
to Rome



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Multilingual Haiku Magazine
Lishanu - an interlingual haikai journal

source : lishanu.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/



Europa Saijiki - TOP



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


SEARCH all my articles


12/24/2019

nenga 2020

.


12/30/2013

WKD SAIJIKI LIST

[ . BACK to TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
update : October 2010


.. .. .. .. .. Regional Kigo Lists and Saijiki


WKD : Alaska Saijiki
WKD : Australian Saijiki
WKD : Canada Saijiki
WKD : Chesapeake Bay Saijiki
WKD : Europa Saijiki
WKD : German Saijiki
WKD : Ghana Saijiki
WKD : Hawaii Saijiki
WKD : India Saijiki
WKD : Ireland Saijiki
WKD : . . . ISSA and the Seasons
WKD : Kenya and Tropical Saijiki
WKD : New England Saijiki
WKD : North American Saijiki Projects
WKD : Romanian Saijiki
WKD : Philippines Saijiki
WKD : Serbia Saijiki
WKD : Sonoran Saijiki, USA
WKD : South American Saijiki
WKD : Southern Hemisphere, below the Southern Cross
WKD: Trinidad and Tobago Saijiki
WKD: Turkey Saijiki
WKD : Yemen Saijiki

List of Season Words, from The SHIKI Haiku Salon



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. Seasonal SAIJIKI including all categories


. . . . SPRING
the complete SAIJIKI


. . . . SUMMER
the complete SAIJIKI


. . . . AUTUMN
the complete SAIJIKI


. . . . WINTER
the complete SAIJIKI


. . . . NEW YEAR
the complete SAIJIKI



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


KIGO CATEGORY : SEASON


. SEASON SAIJIKI
Start from HERE
 
for SPRING / SUMMER / AUTUMN / WINTER


. . . Deities of the Four Seasons


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


KIGO CATEGORY : HEAVEN


. HEAVEN SAIJIKI
Introduction and ABC list
 



. HEAVEN in SPRING - SAIJIKI

. HEAVEN in SUMMER - SAIJIKI

. HEAVEN in AUTUMN - SAIJIKI

. HEAVEN in WINTER - SAIJIKI

. HEAVEN in the NEW YEAR - SAIJIKI



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


KIGO CATEGORY : EARTH


. EARTH SAIJIKI
Introduction and ABC list
 


. EARTH in Spring ... SAIJIKI

. EARTH in Summer ... SAIJIKI   

. EARTH in Autumn ... SAIJIKI  

. EARTH in Winter ... SAIJIKI  

. EARTH in the New Year ... SAIJIKI   



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


KIGO CATEGORY : OBSERVANCE

Ceremonies and Festivals Saijiki
Buddhist, Shinto and other Japanese Events Saijiki



.................................................................................


KIGO CATEGORY : HUMANITY

Humanity and Daily Life ... kigo for all seasons


Memorial Days of Famous People, Celebrities .....
WORLDWIDE SAIJIKI


.................................................................................



KIGO CATEGORY : ANIMALS and PLANTS

. . . . . . see the ABC index  


Bird Saijiki


Fish and Seafood Saijiki 魚歳時記 Sakana Saijiki


Vegetable Saijiki 野菜歳時記 Yasai Saijiki


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


.. .. .. .. Saijiki about special topics

Placenames PLACE NAMES used in Haiku Japan and Worldwide
Ortsnamen, utamakura

Sweets Saijiki 和菓子歳時記 Wagashi Saijiki

Tea Ceremony Saijiki 茶道の歳時記 


WASHOKU ... Japanese Food Saijiki





. . . History of Japanese Saijiki  


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

11/15/2013

Guy Fawkes

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Guy Fawkes

***** Location: England
***** Season: Autumn
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

- quote
Guy Fawkes (13 April 1570 – 31 January 1606), also known as Guido Fawkes, the name he adopted while fighting for the Spanish in the Low Countries, was a member of a group of provincial English Catholics who planned the failed Gunpowder Plot of 1605.



Fawkes was born and educated in York. His father died when Fawkes was eight years old, after which his mother married a recusant Catholic. Fawkes later converted to Catholicism and left for the continent, where he fought in the Eighty Years' War on the side of Catholic Spain against Protestant Dutch reformers. He travelled to Spain to seek support for a Catholic rebellion in England but was unsuccessful. He later met Thomas Wintour, with whom he returned to England.

On 5 November 1605 Londoners were encouraged to celebrate the King's escape from assassination by lighting bonfires, "always provided that 'this testemonye of joy be carefull done without any danger or disorder'". An Act of Parliament designated each 5 November as a day of thanksgiving for "the joyful day of deliverance", and remained in force until 1859. Although he was only one of 13 conspirators, Fawkes is today the individual most associated with the failed Plot.

In Britain, 5 November has variously been called Guy Fawkes Night, Guy Fawkes Day, Plot Night and Bonfire Night; the latter can be traced directly back to the original celebration of 5 November 1605. Bonfires were accompanied by fireworks from the 1650s onwards, and it became the custom to burn an effigy (usually the pope) after 1673, when the heir presumptive, James, Duke of York, made his conversion to Catholicism public.
Effigies of other notable figures who have become targets for the public's ire, such as Paul Kruger and Margaret Thatcher, have also found their way onto the bonfires, although most modern effigies are of Fawkes. The "guy" is normally created by children, from old clothes, newspapers, and a mask.During the 19th century, "guy" came to mean an oddly dressed person, but in American English it lost any pejorative connotation, and was used to refer to any male person.
© More in the WIKIPEDIA !



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way




*****************************
HAIKU


Guy Fawkes Day -
during the firework display
his hand tightens in mine


Angelee Deodhar

*****************************
Related words

***** . WKD : Persons Names and Haiku .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

3/12/2013

Russia - Gennady Nov

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


....................... Russia Saijiki Russland


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Haiku and Cultural Keywords -
shared by Gennady Nov -

Haiku Culture Magazine


Church of the Intercession on the Nerl

Kitezh

Solovetsky Islands


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Church of the Intercession on the Nerl
The Church of the Intercession of the Holy Virgin on the Nerl River (Russian: Церковь Покрова на Нерли, Tserkov Pokrova na Nerli) is an Orthodox church and a symbol of medieval Russia.
The church is situated at the confluence of Nerl and Klyazma Rivers in Bogolyubovo, Suzdalsky District, Vladimir Oblast, 13 km north-east of the ancient capital of Vladimir.


The church was commissioned by Andrei Bogolyubsky. The exact construction date is unknown. According to some sources in the literature, it was built in 1165 to commemorate Andrei's slain son Izyaslav. But Izyaslav died in autumn 1165, and the church could not have been built before the winter.
© More in the WIKIPEDIA !


white stone
museum and the church
together



.............................................................................


Kitezh (Russian: Ки́теж)
was a mythical city on the shores of the Svetloyar lake in the Voskresensky District of the Nizhny Novgorod Oblast in central Russia. It appears for the first time in "Kitezh Chronicle", an anonymous book from the late 18th century, believed to have originated among the Old believers.



The legend has it that Georgy II, Grand Prince of Vladimir, first built the town of Maly Kitezh (Little Kitezh) on the Volga River (today's Krasny Kholm). It is sometimes erroneously identified with Gorodets, which was actually founded some 30 years before Georgy's birth in 1189. Later on, the prince crossed the rivers of Uzola, Sanda and Kerzhenets and found a beautiful spot on the shores of the Lake Svetloyar, where he decided to build the town of Bolshoy Kitezh (Big Kitezh). According to folk etymology, the name of the town came from the royal residence of Kideksha (near Suzdal), ransacked by the Mongols in 1237, while Max Vasmer labels the place-name as "obscure".
© More in the WIKIPEDIA !


the "Russian Atlantis ".
submerged into the lake
legend



.............................................................................


The Solovetsky Islands


The Solovetsky Islands are located in the White Sea in northwestern Russia, less than 100 miles from the arctic circle. The seascape's austere beauty and the islands' remote location appealed to two Russian Orthodox monks who founded a monastery there in the 15th century.
source : www.nytimes.com


monastery on
an island in the sea
smell of algae




*****************************
Related words


- Haiku - Gennady Nov on FB - -  


***** Europa Saijiki, Saijiki of Europe


. Russia Saijiki Russland .

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Ireland - John Byrne

[ . BACK to Worldkigo TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


....................... Irish Saijiki, Ireland Saijiki


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- Haiku and Cultural Keywords -
shared by John Byrne -

Haiku Culture Magazine


Aran jumper

Blasket Island

bodhran drum

coddle stew

cup of tae (cup of tea)

currach

Irish stew / stobhach gaeliach

Queen of May - Mary

riverdance

slaen

Storm Petrel (Hydrobates pelagicus)




. seanchai storyteller . seanchaidhe (plural
seanchaidhthe)


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Aran jumper
(Irish Gaelic: Geansaí Árann) is a style of jumper/sweater that takes its name from the Aran Islands off the west coast of Ireland. It is sometimes known as a fisherman's jumper. A classical fisherman's jumper is a bulky garment with prominent cable patterns on the chest, often cream-colored.
© More in the WIKIPEDIA !


Aran jumper ...
from the waves
her hands shield him




.............................................................................


Great Blasket (An Blascaod Mór in Irish)
is the principal island of the Blaskets, County Kerry, Ireland.
© More in the WIKIPEDIA !


an Blascaod Mór ...
in the evening mist
the cry of the Kittiwake


.............................................................................


music session....
the moist shirt
of the Bodhran player


.............................................................................


Coddle (sometimes Dublin coddle)
is an Irish dish consisting of layers of roughly sliced pork sausages and rashers (thinly sliced, somewhat fatty back bacon) with sliced potatoes and onions. Traditionally, it can also include barley.
© More in the WIKIPEDIA !


Dublin in Spring...
east wind on the Liffey
leads to a Coddle



.............................................................................



cup of tae day
Cup of Tae Fri May 3rd to Mon May 6th (May Bank Holiday)
The famous “Cup of Tae” Schools of Music will continue.
source : www.cupoftaefestival.com


May festival...
music and song
and a nice cuppa



.............................................................................



A currach (Irish: curach)
is a type of Irish boat with a wooden frame, over which animal skins or hides were once stretched, though now canvas is more usual.
© More in the WIKIPEDIA !


currach
in animal skin
they reaped their bounty




.............................................................................



Irish stew / stobhach gaeliach
(Irish: stobhach / stobhach Gaelach) is a traditional stew made from lamb, or mutton (mutton is used as it comes from less tender sheep over a year old, is fattier, and has a stronger flavour) as well as potatoes, onions, and parsley. It may sometimes also include carrots.
© More in the WIKIPEDIA !


festival...
having drunk my fill
a pot of stobhach gaeliach




.............................................................................


Queen of May
May Devotions to the Blessed Virgin Mary refers to special Marian devotions held in the Catholic Church during the month of May honoring the Virgin Mary as "the Queen of May". These services may take place inside or outside. May devotions have existed throughout Roman Catholic church since the 16th century and since that time have been a regular feature of Catholic life.
© More in the WIKIPEDIA !


Queen of may..
in my father's house
a month of rosary



.............................................................................


Riverdance
The Irish Dancing Phenomenon
source : riverdance.com/


Spring downpour....
is this what we mean
by riverdance



.............................................................................




In the past, Irish people heated their homes and cooked their food using turf taken from from the bog as fuel. Turf was cut from the bog by hand, using a two-sided spade called a sleán.
Entire families often helped to save the turf on the bog.
source : www.askaboutireland.ie



turfcutters...
on the sleán handle
a wheatear rests




.............................................................................



Storm Petrel Hydrobates pelagicus,
Guairdeall, Stormie (common slang used by birdwatchers), Mother Carey's chickens, Sea Swallow, Gourdal (Kerry), Little Peter.
A small, dark seabird with a white rump, recalling a House Martin. Small in size with short wings, a quick flight action, sometimes dangles legs over the sea when feeding.
source : www.birdwatchireland.ie

April begins...
Ireland welcomes
Mother Carey's chickens



*****************************
Related words


- Haiku - John Byrne -  


***** Europa Saijiki, Saijiki of Europe


. Irish Saijiki, Ireland Saijiki .

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

11/05/2012

Dumitru Prunariu

[ . BACK to worldkigo TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

SAIJIKI for ROMANIA

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Dumitru Prunariu

***** Location: Romania
***** Season: Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation

Dumitru-Dorin Prunariu
(born September 27, 1952) is a retired Romanian astronaut who flew aboard Soyuz 40.



He was selected for spaceflight training in 1978 as a part of the Intercosmos Program. Obtaining the maximum marks during three years of preparation he was selected for a joint space flight with the Russian cosmonaut Leonid Popov. In May 1981 they completed an eight-day space mission on board Soyuz 40 and the Salyut 6 space laboratory where they completed scientific experiments in the fields of astrophysics, space radiation, space technology, space medicine and biology. Prunariu became the 103rd human being to fly into the Outer Space.

In 1981, after completing the flight, he received the awards of Hero of the Socialist Republic of Romania and Hero of the Soviet Union (22 May 1981) and the medal "Golden Star". He was also awarded the Order of Lenin.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU and SENRYU



Dumitru Prunariu -
The first Romanian in space
In Soyuz 40 mission


at the border
of two spaces -
Dumitru Prunariu


Alex Serban


*****************************
Related words



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. SAIJIKI for ROMANIA .  


EUROPE SAIJIKI ... TOP


[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

10/28/2012

Oranda Holland - Nanban

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Holland (Oranda)

***** Location: Europe
***** Season: Non-seasonal Topic
***** Category: Humanity


*****************************
Explanation


Holland is a region in the western part of the Netherlands.
The term Holland is also frequently used as a pars pro toto to refer to the whole of the Netherlands. This usage is generally accepted but disliked by part of the Dutch population, especially in the other parts of the Netherlands.
© More in the WIKIPEDIA !


oranda オランダ / 阿蘭陀 Holland

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

STANDING DUTCHMAN
18th century. Ivory netsuke



The dutchman is holding a cock and has a strange look.
He is wearing the typical garb of the time with a wide brimmed hat crowned by a long feather. It is carved from a slightly triangular long part of the ivory.
- shared by Walter on facebook -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

In the WASHOKU SAIJIKI, there are a lot of food items
"from Holland"

oranda ichigo オランダイチゴ "Holland strawberries"
oranda jisha オランダ蒿苣  "lettuce from Holland"
oranda kiji kakushi オランダ雉隠し Spargel beans blossoms
oranda オランダ 豌豆 kind of endomame beans
oranda yaki オランダ焼き "Holland waffles"
..... a kind of Imagawa yaki waffle

. WKD : WASHOKU SAIJIKI .



. oranda sekichiku 和蘭石竹 "carnation from Holland".
..... oranda nadeshiko 和蘭撫子 Dianthus caryophyllus


. oranda genge オランダげんげ "Dutch clover weed" .
clover from Holland


. oranda shishigashira 和蘭陀獅子頭 goldfish from Holland .


. oranda tsutsuji オランダ躑躅 " Azalea from Holland" .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Dutch learning 蘭學 / 蘭学 rangaku
by extension “Western learning
is a body of knowledge developed by Japan through its contacts with the Dutch enclave of Dejima, which allowed Japan to keep abreast of Western technology and medicine in the period when the country was closed to foreigners, 1641–1853, because of the Tokugawa shogunate’s policy of national isolation (sakoku).

A meeting of Japan, China, and the West, Shiba Kōkan, late 18th century.Through Rangaku, Japan learned many aspects of the scientific and technological revolution occurring in Europe at that time, helping the country build up the beginnings of a theoretical and technological scientific base, which helps to explain Japan’s success in its radical and speedy modernization following the opening of the country to foreign trade in 1854.
© More in the WIKIPEDIA !

. Hiraga Gennai 平賀源内 Rangaku in Edo .

. gakumonjo 学問所 Academies of Higher Learning .



鎖国せる如く深雪の村のあり
sakoku seru gotoku miyuki no mura no ari

as though in the period
of national seclusion
a village in deep snow

Tr. Fay Aoyagi

Yasuda Hofu 安田畝風

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Akita ranga (秋田蘭画),
also known as the Akita-ha (秋田派),
was a short-lived school of painting within the larger Japanese genre of ranga, or Dutch-style painting which lasted roughly from 1773-1780. Based in the Akita feudal domain, it was headed by the domain's lord Satake Shozan and his retainer Odano Naotake. Though many ranga artists, most prominently Shiba Kōkan, produced works of European themes, the Akita painters for the most part painted traditional Japanese themes and compositions using Western-style techniques and an approximation of oil paints.


Odano Naotake”Toeizan Shinobazuike”(1770s)
Shinobazu no Ike, Pond in Ueno
Akita Museum of Modern Art

Some of the chief features that distinguish Akita ranga from traditional Japanese painting are the inclusion of shadows, the use of perspective, reflections in water, and the use of blue for sky and sea. In addition, ranga artists left little or no blank space on a work, emulating Western art traditions and going against East Asian ones, and used oils and resins in addition to Japanese pigments to simulate the appearance of oil paint. Many of their works feature a large foreground subject which displays techniques in light and shadow, with a small, distant, landscape, displaying an understanding of perspective techniques.

The school got its start when rangaku (Dutch studies) scholar Hiraga Gennai was invited to the domain, in the Tōhoku region of Honshū, to help advise the daimyō Satake Shozan on the management of the domain's copper mines.
© More in the WIKIPEDIA !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nanban art (南蛮美術)
refers to Japanese art of the sixteenth and seventeenth centuries influenced by contact with the Namban (南蛮) or 'Southern barbarians', traders and missionaries from Europe and specifically from Portugal. The term also refers to paintings Europeans brought to Japan.

Namban art developed after the first Portuguese ships arrived in Kyushu in 1543. While Christian icons and other objects were produced, Namban byōbu (南蛮屏風) or folding screens are particularly notable.



Artists of the Kanō school were joined by those of the Tosa school in combining foreign subject matter with Japanese styles of painting. Canons of western art of the period such as linear perspective and alternative materials and techniques appear to have had little lasting influence. The persecution and prohibition of Christianity from the end of the sixteenth century and the Tokugawa policy of sakoku that largely closed Japan to foreign contact from the 1630s saw the decline of Namban art.
© More in the WIKIPEDIA !



"BIOMBO — Japan Heritage as Legend of Gold
Exhibition in Tokyo, 2007
biombo (a transliteration of byobu: a folding screen, or wind-block)
to underscore the historic importance of screen paintings as diplomatic gifts.
. WKD : East and West in mists of gold . "


*****************************
Worldwide use


oranda オランダ / 阿蘭陀 Holland


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU


. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

阿蘭陀も花に来にけり馬に鞍 
Oranda mo hana ni ki ni keri uma ni kura

The Dutchmen, too,
for cherry flowers have come
on horses saddles.

Tr. Helen Shigeko Isaacson

Here the word ORANDA stands for the people of the country, who had access to Nagasaki and once a year an ambassador came all the way to Edo to meet the Shogun.
This year it was just around the third lunar month, when the cherry trees just started to blossom.
The merchants with their "yellow" blond beards were a special treat for the Japanese onlookers.

Written in 1679/10 延宝6/7年
One source explains : Basho received notic that the Dutch merchant delegation were out looking at cherry blossoms, so he told his servant "Hurry up, get the saddle for my horse!"
The hokku has the cut marker KERI at the end of line 2.


Hollanders too
have come for the blossoms ---
saddle a horse!

Tr. Makoto Ueda


Hollanders too
have come for the blossoms ---
saddle a horse!


The Hollanders in the hokku refer to a procession of the Dutch consul and his attendants who came from Nagasaki to Edo to pay respects to the shogun in the spring. The hokku's first two phrases were borrowed from a well-known passage in the no play Kurama Tengu, which had in turn utilized a waka by Minamoto Yorimasa (1104-80):
hana sakaba tsugemu to iishi yamazato no
tsukai wa kitari uma ni kura oke

When the blossoms bloom,
will you let me know? I had asked
the forest ranger . . .
Now that I hear him coming,
put a saddle on my horse!

Tr. and Comment by Makoto Ueda


even the dutch
are here for the blossoms
saddle my nag!

Tr. Robin D. Gill



The Dutchmen have come
to watch the cherry blossoms !
put the saddle on my horse

Tr. Gabi Greve


. . . . .


In 1674 Basho was inducted into the inner circle of the haikai profession, receiving secret teachings from Kitamura Kigin (1624–1705).
He wrote this hokku in mock tribute to the Shogun:


甲比丹もつくばはせけり君が春
kapitan mo tsukubawase keri kimi ga haru

written in 1678 延宝6年

the Dutchmen, too,
kneel before His Lordship —
spring under His reign.

Tr. in the WIKIPEDIA !



Kapitan mo / tsukuba hase-keri / kimi ga haru

Even the Captain of the Dutch Commercial Office
arrived groveling
at spring of shogun-king 


This haiku refers to the fact that only Dutch merchants as foreigners were permitted to stay in the office built up on the artificial islet named Dejima in Nagasaki. In return, every year they were obliged to make a voyage from Nagasaki to Edo to call on Tokugawa shogun-king to pay their official respects. Not knowing other Western foreigners, Basho regarded the Dutch merchants’ long processions as absolute subjection to his shogun-king. The cited haiku sings of peaceful prosperity that reigned in the capital Edo at the beginning of the year.
The Japanese word “Kapitan” derived from a Portuguese word “Capitão” adds this haiku the novelty of Edo which had thus become slightly internationalized. The second line “tsukuba hase-keri” (arrived groveling) has a quite humorous nuance peculiar to the Danrin haiku school. Basho at this time in his career can be seen to be satisfied totally with Edo’s urbanism, moreover sympathized with it.
Tr. and comment
. Ban’ya Natsuishi .  
Modernity and anti-urbanism in Basho Matsuo  



kapitan (kabitan) カピタン 甲比丹 / 甲必丹 / 加比旦
Kapitein - Captain
German: Kapitän
The most important person of the Dutch delegation from Nagasaki to Edo.



Kapitein walking in Edo 甲比丹散歩之図

Look at more illustrations of the Capitan and the
Nanban 南蛮 Namban(Southern Barbarians)
visiting Edo and introducing tobacco in Edo:
source : www.jti.co.jp


. Kitamura Kigin 北村季吟 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


冬薔薇遣欧少年のその後
fuyu sobi kenoo shoonen no sono go

winter roses
boys sent to Europe
and what happened afterwards


Kawana Masakazu 川奈正和
Tr. Fay Aoyagi




In 1591, the Tensho Keno Shonen Shisetsu. 天正遣欧少年使節
(The Mission of Youths to the West in the Tensho Era)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

- quote
The Dutch East India Company
and Japan

Maritime Asia, as I use the term, encompasses the lands in and around the Japan Sea, the East China Sea, the South China Sea, and the Bay of Bengal, as well as all of Indonesia and the Philippines. The peoples of this densely populated, economically vibrant area, which includes southern coastal China and Japan, have been linked by maritime commerce for centuries, thanks to the seasonal sea breezes caused by temperature differences between the water and surrounding land masses.



In the seventeenth and eighteenth centuries, the Dutch East India Company, also known as the VOC (short for Vereenigde Oost-Indische Compagnie, or United East India Company), played a key role in sustaining these links, in the process of building a network that covered almost the entire region.

- Continue :
- source : rekishinihon.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Dejima (Japanese: 出島, "exit island")
in old Western documents latinized as 'Decima', 'Desjima', 'Dezima', 'Disma', or 'Disima', was a small fan-shaped artificial island built in the bay of Nagasaki in 1634 by local merchants. This island, which was formed by digging a canal through a small peninsula, remained as the single place of direct trade and exchange between Japan and the outside world during the Edo period. Dejima was built to constrain foreign traders as part of sakoku, the self-imposed isolationist policy. Originally built to house Portuguese traders, it was used by the Dutch as a trading post from 1641 until 1853. Covering an area of 120 m × 75 m (9000 m2, or 0.9 hectares), it later was integrated into the city.



In 1922, "Dejima Dutch Trading Post" was designated a Japanese national historic site.
snip
The shogun Iemitsu ordered the construction of the artificial island in 1634, to accommodate the Portuguese traders living in Nagasaki and prevent the propagation of their religion. But after an uprising of the predominantly Christian population in the Shimabara-Amakusa region, the Tokugawa government decided to expel all Western nationals except the Dutch employees of the Dutch East India Company (Vereenigde Oostindische Compagnie, VOC).
- - - More in the WIKIPEDIA !

The Dutch East India Company
"United East India Company"
was a chartered company established in 1602, when the States General of the Netherlands granted it a 21-year monopoly to carry out trade activities in Asia. It is often considered to have been the first multinational corporation in the world and it was the first company to issue stock. It was a powerful company, possessing quasi-governmental powers, including the ability to wage war, imprison and execute convicts, negotiate treaties, strike its own coins, and establish colonies.
. . . VOC headquarters were located in Ambon during the tenures of the first three Governors General (1610–1619), but it was not a satisfactory location. Although it was at the centre of the spice production areas, it was far from the Asian trade routes and other VOC areas of activity ranging from Africa to India to Japan.
. . . The VOC traded throughout Asia. Ships coming into Batavia from the Netherlands carried supplies for VOC settlements in Asia. Silver and copper from Japan were used to trade with India and China for silk, cotton, porcelain, and textiles.
. . . The Company supported Christian missionaries and traded modern technology with China and Japan. A more peaceful VOC trade post on Dejima, an artificial island off the coast of Nagasaki, was for more than two hundred years the only place where Europeans were permitted to trade with Japan.
. . . Around 1670, two events caused the growth of VOC trade to stall. In the first place, the highly profitable trade with Japan started to decline.
. . . Though the VOC substituted Bengali for Chinese silk other forces affected the supply of Japanese silver and gold. The shogunate enacted a number of measures to limit the export of these precious metals, in the process limiting VOC opportunities for trade, and severely worsening the terms of trade. Therefore, Japan ceased to function as the lynchpin of the intra-Asiatic trade of the VOC by 1685.
Statistically, the VOC eclipsed all of its rivals in the Asia trade.
- - - More in the WIKIPEDIA !

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- quote -
Dutch-Japanese relations

I FIRST CONTACT
One fine June afternoon in 1598, five ships in Rotterdam ready their departure for a long journey. The crew have been told that their destination will be the Moluccas to buy spices, and to explore the "Silver-rycke" (the Silver Empire) of Japan. But once out on the high seas, the sailors of the five vessels, which are heavily loaded with weaponry, are informed of their additional tasks - to raid and plunder Portuguese and Spanish strongholds along the route in South America and Asia and to wreak damage on their enemies, understandable objectives in those turbulent times.

II THE JAPANESE-DUTCH RELATIONSHIP
III THE DUTCH TRADING HOUSE IN HIRADO, 1609-1641
IV 1641-1853: THE DUTCH IN DESHIMA
V LEARNING FROM THE DUTCH: RANGAKU
VI THE COURT JOURNEY
VII IMPACT ON THE ARTS
VIII THE LATE EDO PERIOD
IX THE MODERNIZATION OF JAPAN
X DUTCH CIVIL ENGINEERS IN THE MEIJI PERIOD
XI THE WAR, 1942-1945
XII PRESENT DAY RELATIONS BETWEEN JAPAN AND THE NETHERLANDS, 1945 to the present
XIII COMMEMORATION OF 400 YEARS OF RELATIONS, 2000
- source : japan.nlembassy.org -

- #rangaku #ranga #dutchlearning
*****************************
Related words

. Place names used in Haiku  


[ . BACK to WORLDKIGO  TOP . ]
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::