[ . BACK to SERBIA SAIJIKI . . . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Thanks to Dimitar Anakiev !
DIMITAR ANAKIEV, an independent filmmaker,
Homepage in Deutsch
http://dimitar.anakiev.googlepages.com/dimitarfilmsgerman
And his Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Excerpts from this calendar are given below,
translated into English by Sasa Vazic / Saša Važić
Reference : Sasa Vazic
Thank you both for your cooperation !
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A Big Soul of the People
is still alive in the Balkans: from this tradition, similarly as in Japanese tradition, many terms came which are not only terminology of discursive communication but the terms are metaphors covering a broad scale of emotions, meanings and associations.
Transforming metaphoric language of the Balkans into discursive Western terms is a kind of "culturecide" or killing of what Dante Alighieri used to name: "Big Soul of the People".
Dimitar Anakiev
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbia
officially the Republic of Serbia (Serbian: Република Србија, Republika Srbija), is a landlocked country located at the crossroads of Central- and Southeastern Europe, covering the southern part of the Pannonian Plain and central part of the Balkans.
© More in the WIKIPEDIA !
.................................................................................
The Serbian climate
varies between a continental climate in the north, with cold winters, and hot, humid summers with well distributed rainfall patterns, and a more Adriatic climate in the south with hot, dry summers and autumns and relatively cold winters with heavy inland snowfall. Differences in elevation, proximity to the Adriatic Sea and large river basins, as well as exposure to the winds account for climate differences.
© More in the WIKIPEDIA !
Haiku seasons for Serbia
spring : march, april, may
summer : june, july, august
autumn : september, october, november
winter : december, january, feburary
Public Holidays of Serbia
(for 2010)
1 Jan - 2 Jan ... New Year's Day.
7 Jan ... Orthodox Christmas Day.
27 Jan ... St Sava's Day.
15 Feb ... Constitution Day / Serbia National Day
2 Apr ... Orthodox Good Friday.
5 Apr ... Orthodox Easter Monday.
1 May - 2 ... May Labour Days.
9 May ... Victory Day.
28 Jun ... St Vitus' Day.
MORE is here
. Spisak praznika Srpske pravoslavne crkve
Wikipedia
Orthodox Christian holidays are also celebrated.
Patriarchate of Peć (Serbia)
Serbian Orthodox Church / Српска Православна
Holy Serbs and their feast days
- according to the Gregorian calendar.
WKD : List of Serbian saints
Their memorial days are all kigo.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Cyrillic:
Српски, Serbian Latin: Srpski,
Serbia has only one nationwide official language, which is Serbian. Other languages spoken in Serbia include Albanian (spoken in Preševo Valley and de-facto independent state of Kosovo), Hungarian, Romanian, Slovak, Rusyn, Croatian (all of which are official regional languages in the Vojvodina province), Ukrainian, Bulgarian, Romani, Czech, Bosnian, Vlach, Bunjevac, Macedonian, etc.
© More in the WIKIPEDIA !
Cyrillic order (called Azbuka (азбука):
А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
Latin order (called Abeceda (абецеда):
A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
wiki: Serbia : Cyrillic Alphabet
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SPRING / Пролеће / Proleće
Лоша среда / Loša sreda (Bad Wednesday)
Београдски маратон / Beogradski maraton(Belgrade Marathon;
. . . sports promotive event; early spring)
Пијаца / pijaca (Farmer's Market)
Обрада врта / obrada vrta (Garden Work)
..... семење / semenje (planting seeds)
Гербер / gerber (Gerber daisy)
Велики петак / Veliki petak (Good Friday)
Баба Марта / baba marta (Granma Marta;
. . . changable weather in March)
Кокошке носе / kokoške nose (Hans Laying Eggs)
Безимени дан / Bezimeni dan (Nameless Day)
Јагорчевина / jagorčevina (Primrose)
Поправка крова / popravka krova (Roof Repairing)
Цвет бурјана / cvet burjana (Sambucus, a kind of Elder)
Дан заљубљених / Dan zaljubljenih (Valentine's Day)
Осми март / Osmi mart (Women's Day, March 8th)
.................................................................................
Лоша среда (Bad Wednesday)
Лоша среда: од
дрвореда платана
оста само прах.
Bad Wednesday
From the row of plane trees
only the dust remains
Damir Janjalija / Дамир Јањалија
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/03/blog-post_03.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Обрада врта (Garden Work)
..... семење (planting seeds)
Обрада врта.
Међусобно причају
леђа у леђа.
garden work—
talking to each other
back to back
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
.................................................................................
У ситну земљу
мама скрива вешто
ситно семење.
Into the loose soil
mom skillfully hides
fine seeds.
Predrag Pešić-Šera / Предраг Пешић-Шера
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
(Баба Марта (Granma Marta; changable weather in March)
Деда Сечко се
удвара баба Марти-
љубавна прича
Bitter Grandpa
courts Grandma Marta --
love story
Nikola C. Pesic / Никола Ч. Пешић
Целу ноћ пас лаје:
не прикрада ли се нам
то Баба Марта?
A dog barking all night:
isn't Grandma Marta
stealing up to us?
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/03/blog-post_475.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Пијаца / pijaca (Farmer's Market)
Зелени венац - Green Market in Belgrade (Beograd)
Зелени венац.
Орошени обоје
тиква и сељак.
Green market.
A gourd and a peasant,
both dew-wet.
Saša Važić / Саша Важић
pijaca - farmer's market
The Serbian word "market" ("pijaca" comes from Italian language: "piaza").
In late spring peasants bring out their first crops from their gardens to sell them at the farmer's markets.
Зелени венац / Zeleni Venacis the name of a well-known market place in Belgrade. It sells all kinds of vegetables, fruits, cheese, eggs etc.
Zeleni Venac, Green market, a farmer's market close to the Hotel Moscow, is very cheap.
Depending on the season, an amazing assortment of fruit and veg can be found in farmer's markets, including watermelons, olives, wild mushrooms and fresh figs.
© More in the WIKIPEDIA : Belgrade !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Безимени дан (Nameless Day) early spring
Безимени дан.
У село дође човјек,
никоме познат.
Nameless Day
A man comes to the village;
known to no one
Ranko Pavlovic / Ранко Павловић
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/02/blog-post_9638.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Поправка крова (Roof Repairing)
Радник на крову
oдзвиждука песмицу
из својег крајa.
A laborer on the roof
whistles the dear song
from his old country
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/28/2010
3/27/2010
SERBIA ... SUMMER
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI . . . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Dimitar Anakiev
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SUMMER / Лето / Leto
Босе ноге / bose noge (Bare Feet)
Лепеза, вентилатор / lepeza, ventilator (Fan, Ventilator)
Зелена маховина / zelena mahovina (Green Moss)
пракљача / prakljača (Laundry Stick)
Пут / put (Road, Way, Path in summer)
(needs explanation)
Сламнати шешир / slamnati šešir (Straw Hat)
. Путник / putnik namernik
(Traveler, unexpected traveler)
.................................................................................
Босе ноге (Bare Feet)
Стари влах
Oгарави деви стопала
Да не иде боса.
A maiden's feet
soothed by hot ashes
not to go barefoot
Slavica Anisija Blagojevic / Славица Анисија Благојевић
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/03/blog-post_297.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
пракљача (Laundry Stick)
Све је то у сну
моје уморне мајке.
Лупа пракљача.
All that is but a dream
of my tired mother.
Beating of laundry sticks.
Ljubomir Dragovic / Љубомир Драговић
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/02/blog-post_6367.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Dimitar Anakiev
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SUMMER / Лето / Leto
Босе ноге / bose noge (Bare Feet)
Лепеза, вентилатор / lepeza, ventilator (Fan, Ventilator)
Зелена маховина / zelena mahovina (Green Moss)
пракљача / prakljača (Laundry Stick)
Пут / put (Road, Way, Path in summer)
(needs explanation)
Сламнати шешир / slamnati šešir (Straw Hat)
. Путник / putnik namernik
(Traveler, unexpected traveler)
.................................................................................
Босе ноге (Bare Feet)
Стари влах
Oгарави деви стопала
Да не иде боса.
A maiden's feet
soothed by hot ashes
not to go barefoot
Slavica Anisija Blagojevic / Славица Анисија Благојевић
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/03/blog-post_297.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
пракљача (Laundry Stick)
Све је то у сну
моје уморне мајке.
Лупа пракљача.
All that is but a dream
of my tired mother.
Beating of laundry sticks.
Ljubomir Dragovic / Љубомир Драговић
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/02/blog-post_6367.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/26/2010
SERBIA ... AUTUMN
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI . . . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Dimitar Anakiev
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
AUTUMN
. Basil, Holy Basil - Босиљак - sweet basil
Плодови / plodovi (Fruits, Crops)
. . . гроздови / grožđe, grozdovi / grapes
. . . шљиве / šljive / plums
. . . ораси / orasi / walnuts
Месец / Mesec (Moon)
Преображење / Preobraženje (Alteration Day)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Плодови (Fruits, Crops)
. . . гроздови / grapes
. . . шљиве / plums
. . . ораси / walnuts
Свуда гроздови
шљиве и ораси
гласови и осмеси
Everywhere grapes
plums and walnuts
voices and smiles
Ljiljana Djuricic / Љиљана Ђуричић
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Преображење / Preobraženje(Alteration Day) -
beginning of autumn
August 19
Отац премину,
до земље сад сам први.
Преображење.
Alteration Day --
father now gone, it is I
who feels the earth change.
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
"Preobraženje" is not an exclusive Christian term related to the church. Quite contrary: the term was adopted by the Orthodox Church from a much older pagan celebration.
In "Serbian People Calendar" -- a calendar based in tradition older than Christian habits is a note on 19th August like that:
PREOBRAŽENJE (Alteration day):
"the alteration of woods and waters--
the leaves get the first yellow color
and water become cold" (*)
*Dimitar Anakiev
At the Tombstone, Red Moon Press, 2002
The Orthodox Church has celebrated this day since 7th century, the Catholic church since the 15th century.
The people of Balkans -- particularly true for Serbian and Bulgarian population-- have a very alive pagan tradition which has never been totally occupied by Christian (or any other monotheist) churches.
It is the very specific of the Balkans, in this case of Serbian People Calendar terminology. This facts also explains the specific of haiku poetry of the Balkans --much closer in many aspects to Japanese expression then to Western haiku poetry.
If possible I would like to keep connected with this Big Soul of the People, not with the ideology of Christianity-- which is also possible to be used but just as a secondary term.
Dimitar Anakiev
Alteration Day, Transformation Day
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Dimitar Anakiev
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
AUTUMN
. Basil, Holy Basil - Босиљак - sweet basil
Плодови / plodovi (Fruits, Crops)
. . . гроздови / grožđe, grozdovi / grapes
. . . шљиве / šljive / plums
. . . ораси / orasi / walnuts
Месец / Mesec (Moon)
Преображење / Preobraženje (Alteration Day)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Плодови (Fruits, Crops)
. . . гроздови / grapes
. . . шљиве / plums
. . . ораси / walnuts
Свуда гроздови
шљиве и ораси
гласови и осмеси
Everywhere grapes
plums and walnuts
voices and smiles
Ljiljana Djuricic / Љиљана Ђуричић
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Преображење / Preobraženje(Alteration Day) -
beginning of autumn
August 19
Отац премину,
до земље сад сам први.
Преображење.
Alteration Day --
father now gone, it is I
who feels the earth change.
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
"Preobraženje" is not an exclusive Christian term related to the church. Quite contrary: the term was adopted by the Orthodox Church from a much older pagan celebration.
In "Serbian People Calendar" -- a calendar based in tradition older than Christian habits is a note on 19th August like that:
PREOBRAŽENJE (Alteration day):
"the alteration of woods and waters--
the leaves get the first yellow color
and water become cold" (*)
*Dimitar Anakiev
At the Tombstone, Red Moon Press, 2002
The Orthodox Church has celebrated this day since 7th century, the Catholic church since the 15th century.
The people of Balkans -- particularly true for Serbian and Bulgarian population-- have a very alive pagan tradition which has never been totally occupied by Christian (or any other monotheist) churches.
It is the very specific of the Balkans, in this case of Serbian People Calendar terminology. This facts also explains the specific of haiku poetry of the Balkans --much closer in many aspects to Japanese expression then to Western haiku poetry.
If possible I would like to keep connected with this Big Soul of the People, not with the ideology of Christianity-- which is also possible to be used but just as a secondary term.
Dimitar Anakiev
Alteration Day, Transformation Day
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/25/2010
SERBIA ... WINTER
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI . . . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Dimitar Anakiev
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
WINTER / Зима / Zima
Деда Сечко/ Deda Sečko (Bitter Grandpa; February)
Шајкача / šajkača (Cap, Type of Yugoslav Soldier's Cap)
. Snow
Бели плочник / beli pločnik (White/Snowy Sidewalk)
Зимски ветар / zimski vetar (кошава, северни ветар, северац, олујни ветар)
(Winter Wind;
Koshava - S or SE wind which blows across the Serbian plains; north wind; storm wind)
.................................................................................
Деда Сечко (Bitter Grandpa; February)
Хладним рукама
поново нас загрли
тај Дедa Сечко.
With his frozen hands
he is hugging us again --
that Bitter Grandpa
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/02/blog-post_549.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Шајкача (Cap, Type of Yugoslav Soldier's Cap)
Стара шајкача–
на седој глави скрила
прохујали век.
An old soldier's cap
on the gray head hides
the past lifetime
Miloje Radovic / Милоје Радовић
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . Serbia National Day
February 15
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Dimitar Anakiev
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
WINTER / Зима / Zima
Деда Сечко/ Deda Sečko (Bitter Grandpa; February)
Шајкача / šajkača (Cap, Type of Yugoslav Soldier's Cap)
. Snow
Бели плочник / beli pločnik (White/Snowy Sidewalk)
Зимски ветар / zimski vetar (кошава, северни ветар, северац, олујни ветар)
(Winter Wind;
Koshava - S or SE wind which blows across the Serbian plains; north wind; storm wind)
.................................................................................
Деда Сечко (Bitter Grandpa; February)
Хладним рукама
поново нас загрли
тај Дедa Сечко.
With his frozen hands
he is hugging us again --
that Bitter Grandpa
Dimitar Anakiev / Димитар Анакиев
http://srpskihaikukalendar.blogspot.com/2010/02/blog-post_549.html
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Шајкача (Cap, Type of Yugoslav Soldier's Cap)
Стара шајкача–
на седој глави скрила
прохујали век.
An old soldier's cap
on the gray head hides
the past lifetime
Miloje Radovic / Милоје Радовић
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . Serbia National Day
February 15
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/24/2010
SERBIA ... TOPICS
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI . . . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Topics taken from Dimitar Anakiev
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Translated by Sasa Vazic
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
TOPICS
. Basil (Ocimum spp.)
a spice used for good food
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Topics taken from Dimitar Anakiev
Serbian Haiku Calendar
СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
Translated by Sasa Vazic
under construction
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
TOPICS
. Basil (Ocimum spp.)
a spice used for good food
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. SERBIA SAIJIKI
SPRING
. SERBIA SAIJIKI
SUMMER
. SERBIA SAIJIKI
AUTUMN
. SERBIA SAIJIKI
WINTER
. SERBIA SAIJIKI
TOPICS, Keywords
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. . . SERBIA SAIJIKI . . . TOP
Back to the Worldkigo Index
http://worldkigodatabase.blogspot.com/
EUROPE SAIJIKI ... TOP
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/21/2010
unexpected traveler
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Путник / putnik namernik
Traveler, unexpected traveler
***** Location: Serbia
***** Season: Summer
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
bypassing traveler, traveler passes by
This topic hints at the "Big Soul of the People".
A Big Soul of the People
is still alive in the Balkans: from this tradition, similarly as in Japanese tradition, many terms came which are not only terminology of discursive communication but the terms are metaphors covering a broad scale of emotions, meanings and associations.
Transforming metaphoric language of the Balkans into discursive Western terms is a kind of "culturecide" or killing of what Dante Alighieri used to name: "Big Soul of the People".
Kigo "putnik" ("traveler") is a summer topic.
The poem has one more seasonal kigo: "dusty hands,"
but here it represents a universal symbol: the hands are dusty, they should be washed, cleaned for the reception of the guest. The poet uses the phrases from folk language giving this haiku very specific poetic character, which especially refers to the phrase putnik namernik, a special cultural stereotype very important in our culture, bearing a mythological dimension. This mythological dimension is well described on the Internet:
People did not travel much in olden times, but when they started to visit distant places, a guest was no more a rare phenomenon, and hospitality has remained a custom up to the present times. A "putnk namernik" was considered a divine being.
A host would try to please him so as to gain his affection as well as to ingratiate himself with him. Guests were greeted and entertained as best as possible, because a host expected to gain God's protection by the gentleness of a bypassing traveler.
A traveler could cast a spell on the house by his mean look, too. That mean look should be induced mercy in and turned away; a guest had to be served with best food and drink and his every wish had to be fulfilled.
The myth about a divine guest has become a habit of hospitality as an obligation, while the fear that a traveler could cast a spell on the house by his mean look no more exists. It would help to serve him wine from a colored bottle. Apart from a glass of water and some preserve, it's also good to offer him an overnight stay and hospitality and not to expect to get anything in return.
Have a nice trip and come back, visit us again if the road brings you our way!
Because of the mythological context of this poem, I think that it is untranslatable into English, that is, the words can be translated, but they do not transfer the same context, mythology and poetic sensibility. There are walls among cultures, so in order for someone from another culture to understand this poem, not only to feel its poetic, the translator would have to explain the whole above text in a footnote.
The phrase "putnik namernik" is a picture, a metaphor, it comes from the "Big Soul of the People", it is an archaic expression but broadly used still today. There is a whole mythology around and there is a magic connotation to this "mythological creature".
The biggest problem is literal (and literary) translation. The phrase uses just two words:
1. putnik (traveler)
2. namernik
"Namernik" is a archaic grammatical construction which is not easy to be transformed into a single modern Serbian word. The term comes from the root "namera" which means "intention".
But here the suffix "-ik" is not grammatically correct, is a kind of "poetic violence of the grammar".
In the tradition of Serbian People and the use of language, such a kind of "poetic violence" over the language rules is quite usual. Perhaps such kind of phrasing was common before the codification of grammar done in 19. century. But today it sounds strange.
The suffix "-ik" can be compared with English "-er" (like in "travel-er"), so it means a PERSONIFICATION OF A TERM WITHOUT REAL MEANING.
Путник намерник.
О чакшире дед отре
прашњаве руке.
from somewhere remote
a traveler, and grandpa
wipes his hand on his pants
(Tr. with support of Jim Kacian)
Before all it is a kind of INTERPRETATION from the viewpoint of "grandpa": so, it describes a psychology of a a possible host IF a "traveller intentioner" visits his home. So, this interpretation is built around the psychology of the host-- that is ONE important aspect but just a small piece of the PICTURE coming with TRAVELLER INTENTIONER.
Many problems are around this interpretation:
-change of main subject: traveler and guest are not the same
-change of possible action (it is not obvious that "traveler intentioner" will become a guest.
Often a "travellers intentioners" stops by the fence just for asking for a glass of water, then they continue their way, or stopping just for asking for a direction... all these aspects of action are even more possible than becoming a real guest)
-mythology of "traveller intentioner" is lost
-magic connotation is lost
-a new not-existing word is added: "unexpected" (this word creates interpretation)
-sense of distance is lost (dimension of endless ways behind the "traveler intentioner")
-sense of time is changed: feeling of ancientness become just psychological moment of present time
Thinking as poets we must ask ourselves before translating this poem the common questions:
what is the essence of this poem?
Or Why is this poem important?
Or What makes this poem universal behind all cultural and linguistic differences?
The answer is:
The drama of a common man meeting a mythological creature.
For facing this drama people of ancient time used magic. But this ancient dramatic moment is completely lost with a modern psychological interpretation.
So, the first goal of a translator is crating of mythological dimension of the traveler. Only in this point we can catch the universal moment because "traveler intentioner" is a
SYMBOL of THE BIG, UNKNOWN WORLD meeting "normal", "small", human being.
For crating this sense we have only two universal tools here:
-sense of distance (behind the traveler)
-sense of ancientness
All other aspects are very specific and can be added only in footnotes like an mythological explanation but cannot be real unique poetic tools.
So, to create these two aspects I translated a poem in 4 lines.
Perhaps with a hard study of English mythology written around the term "traveler" we can find some phrase creating some mythological dimension. But for now we only have a sense of distance and a sense of ancientness to point at this aspect.
Dimitar Anakiev
*****************************
Worldwide use
During a long pilgrimage to 88 temples in Shikoku, pilgrims are regarded as an incarnation of Kobo Daishi himself, and are treated to food and shelter.
They are called "Kobo san".
Pilgrimage in Shikoku (henro)
.................................................................................
Tourist, sightseer, traveller, visitor ...
Travel, Traveler's Sky (tabi, tabi no sora)
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Путник намерник.
О чакшире дед отре
прашњаве руке.
from somewhere remote
a traveler, and grandpa
wipes his hand on his pants
or
from somewhere remote,
a traveler — grandpa wipes
his hands on his pants
Saša Važić / Саша Важић
(Tr. with support of Jim Kacian)
source : СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** Tourist, sightseer, traveller, visitor ... worldwide
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Путник / putnik namernik
Traveler, unexpected traveler
***** Location: Serbia
***** Season: Summer
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
bypassing traveler, traveler passes by
This topic hints at the "Big Soul of the People".
A Big Soul of the People
is still alive in the Balkans: from this tradition, similarly as in Japanese tradition, many terms came which are not only terminology of discursive communication but the terms are metaphors covering a broad scale of emotions, meanings and associations.
Transforming metaphoric language of the Balkans into discursive Western terms is a kind of "culturecide" or killing of what Dante Alighieri used to name: "Big Soul of the People".
Kigo "putnik" ("traveler") is a summer topic.
The poem has one more seasonal kigo: "dusty hands,"
but here it represents a universal symbol: the hands are dusty, they should be washed, cleaned for the reception of the guest. The poet uses the phrases from folk language giving this haiku very specific poetic character, which especially refers to the phrase putnik namernik, a special cultural stereotype very important in our culture, bearing a mythological dimension. This mythological dimension is well described on the Internet:
People did not travel much in olden times, but when they started to visit distant places, a guest was no more a rare phenomenon, and hospitality has remained a custom up to the present times. A "putnk namernik" was considered a divine being.
A host would try to please him so as to gain his affection as well as to ingratiate himself with him. Guests were greeted and entertained as best as possible, because a host expected to gain God's protection by the gentleness of a bypassing traveler.
A traveler could cast a spell on the house by his mean look, too. That mean look should be induced mercy in and turned away; a guest had to be served with best food and drink and his every wish had to be fulfilled.
The myth about a divine guest has become a habit of hospitality as an obligation, while the fear that a traveler could cast a spell on the house by his mean look no more exists. It would help to serve him wine from a colored bottle. Apart from a glass of water and some preserve, it's also good to offer him an overnight stay and hospitality and not to expect to get anything in return.
Have a nice trip and come back, visit us again if the road brings you our way!
Because of the mythological context of this poem, I think that it is untranslatable into English, that is, the words can be translated, but they do not transfer the same context, mythology and poetic sensibility. There are walls among cultures, so in order for someone from another culture to understand this poem, not only to feel its poetic, the translator would have to explain the whole above text in a footnote.
The phrase "putnik namernik" is a picture, a metaphor, it comes from the "Big Soul of the People", it is an archaic expression but broadly used still today. There is a whole mythology around and there is a magic connotation to this "mythological creature".
The biggest problem is literal (and literary) translation. The phrase uses just two words:
1. putnik (traveler)
2. namernik
"Namernik" is a archaic grammatical construction which is not easy to be transformed into a single modern Serbian word. The term comes from the root "namera" which means "intention".
But here the suffix "-ik" is not grammatically correct, is a kind of "poetic violence of the grammar".
In the tradition of Serbian People and the use of language, such a kind of "poetic violence" over the language rules is quite usual. Perhaps such kind of phrasing was common before the codification of grammar done in 19. century. But today it sounds strange.
The suffix "-ik" can be compared with English "-er" (like in "travel-er"), so it means a PERSONIFICATION OF A TERM WITHOUT REAL MEANING.
Путник намерник.
О чакшире дед отре
прашњаве руке.
from somewhere remote
a traveler, and grandpa
wipes his hand on his pants
(Tr. with support of Jim Kacian)
Before all it is a kind of INTERPRETATION from the viewpoint of "grandpa": so, it describes a psychology of a a possible host IF a "traveller intentioner" visits his home. So, this interpretation is built around the psychology of the host-- that is ONE important aspect but just a small piece of the PICTURE coming with TRAVELLER INTENTIONER.
Many problems are around this interpretation:
-change of main subject: traveler and guest are not the same
-change of possible action (it is not obvious that "traveler intentioner" will become a guest.
Often a "travellers intentioners" stops by the fence just for asking for a glass of water, then they continue their way, or stopping just for asking for a direction... all these aspects of action are even more possible than becoming a real guest)
-mythology of "traveller intentioner" is lost
-magic connotation is lost
-a new not-existing word is added: "unexpected" (this word creates interpretation)
-sense of distance is lost (dimension of endless ways behind the "traveler intentioner")
-sense of time is changed: feeling of ancientness become just psychological moment of present time
Thinking as poets we must ask ourselves before translating this poem the common questions:
what is the essence of this poem?
Or Why is this poem important?
Or What makes this poem universal behind all cultural and linguistic differences?
The answer is:
The drama of a common man meeting a mythological creature.
For facing this drama people of ancient time used magic. But this ancient dramatic moment is completely lost with a modern psychological interpretation.
So, the first goal of a translator is crating of mythological dimension of the traveler. Only in this point we can catch the universal moment because "traveler intentioner" is a
SYMBOL of THE BIG, UNKNOWN WORLD meeting "normal", "small", human being.
For crating this sense we have only two universal tools here:
-sense of distance (behind the traveler)
-sense of ancientness
All other aspects are very specific and can be added only in footnotes like an mythological explanation but cannot be real unique poetic tools.
So, to create these two aspects I translated a poem in 4 lines.
Perhaps with a hard study of English mythology written around the term "traveler" we can find some phrase creating some mythological dimension. But for now we only have a sense of distance and a sense of ancientness to point at this aspect.
Dimitar Anakiev
*****************************
Worldwide use
During a long pilgrimage to 88 temples in Shikoku, pilgrims are regarded as an incarnation of Kobo Daishi himself, and are treated to food and shelter.
They are called "Kobo san".
Pilgrimage in Shikoku (henro)
.................................................................................
Tourist, sightseer, traveller, visitor ...
Travel, Traveler's Sky (tabi, tabi no sora)
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Путник намерник.
О чакшире дед отре
прашњаве руке.
from somewhere remote
a traveler, and grandpa
wipes his hand on his pants
or
from somewhere remote,
a traveler — grandpa wipes
his hands on his pants
Saša Važić / Саша Важић
(Tr. with support of Jim Kacian)
source : СРПСКИ ХАИКУ КАЛЕНДАР
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** Tourist, sightseer, traveller, visitor ... worldwide
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/19/2010
Serbia National Day
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbia National Day
***** Location: Serbia
***** Season: Late Winter (in Europe)
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
February 15
Serbia
officially the Republic of Serbia (Serbian: Република Србија, Republika Srbija), is a country located at the crossroads of Central- and Southeastern Europe, covering the southern part of the Pannonian Plain and central part of the Balkans.
The struggle for liberty, a more modern society and a nation-state in Serbia won a victory under first constitution in the Balkans on 15 February 1835.
It was replaced by a more conservative Constitution in 1838.
© More in the WIKIPEDIA !
Serbian National Day
Serbia's National Day
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Japan Times, February 15, 2010
Serbia National Day -
the things we learn
from commercials
Gabi Greve
. katori senkoo 蚊取り線香 mosquito coils
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** . . . National Days and Independent Days
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbia National Day
***** Location: Serbia
***** Season: Late Winter (in Europe)
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
February 15
Serbia
officially the Republic of Serbia (Serbian: Република Србија, Republika Srbija), is a country located at the crossroads of Central- and Southeastern Europe, covering the southern part of the Pannonian Plain and central part of the Balkans.
The struggle for liberty, a more modern society and a nation-state in Serbia won a victory under first constitution in the Balkans on 15 February 1835.
It was replaced by a more conservative Constitution in 1838.
© More in the WIKIPEDIA !
Serbian National Day
Serbia's National Day
*****************************
Worldwide use
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
Japan Times, February 15, 2010
Serbia National Day -
the things we learn
from commercials
Gabi Greve
. katori senkoo 蚊取り線香 mosquito coils
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** . . . National Days and Independent Days
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/08/2010
Holy Basil
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** Location: Serbia
***** Season: Autumn
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
The basil used as a spice for food is a TOPIC for haiku.
Holy Basil - Босиљак - sweet basil
is used to purify sacred water. The holy water and some pots of basil are placed below the altar of the church.
Sava I, saint – archbishop (27 January) St Sava's Day.
Sava II, saint – archbishop (21 January)
Sava II Branković (Brankovich), saint – metropolitan (7 May)
Sava III, saint – archbishop (8 August)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
It was St. Sava who introduced the ritual of the baptismal Slava, or Patron Saint's Day, into practice on a liturgical basis. Since the time of St. Sava, this ritual and its accompanying customs gradually assumed the form it has today.
Consecrating the Water
In some parts of the country, as in Vojvodina, Belgrade and elsewhere, the custom is for the priest to go to the homes of the celebrants before the day of the Slava itself and to bless the water. The housewife places before the household icon, a candle, a censer and incense and lights the thurible. The priest then blesses the water which the housewife will use to knead the flour for the Slave cake.
For that occasion it is necessary to prepare the following: a censer, a flame (or a briquette made of special coal), a candlestick and incense, as well as a posy of sweet basil and a vessel of clear water. All this has to be on a table facing the icon of the relevant Slava which hangs on the eastern wall of the room.The housewife treats the consecrated water as something sacred. She handles it with care and puts it in a specific place.
Then, on the eve of the Slava, when she has completed all the preparations for the following day, she uses this water and takes flour to knead the dough for the Slava cake, adding the requisite amount of salt and yeast. In some regions the Slava begins already on the prior evening with a supper, because liturgically regarded, that is already a new day, that is, the Slava day and vespers and the wake are held for the next day. Nevertheless, it is rare for the Slava cake to be cut at that time as this is done on the very day of the Slava.
Going to Church
On the morning of the slava, the cake, a wheat cereal dish, and red wine are carried to the church. In the church, the joint consecration of the wheat dish and blessing of the bread and wine is performed and then the priest pours wine over each dish of wheat cereal and cuts each cake separately. At this time, the celebrant, before the commencement of the holy liturgy, offers a list of the living and deceased members of the family for the purpose of having their names mentioned and the wafers placed on the oblation table - for the good health of the living and the peace of the soul of the deceased.
Read more:
source : svetisavacanberra.org
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
The slava (Serbian Cyrillic: слава),
also called krsna slava (крсна слава) and krsno ime (крсно име, literally "christened name" in Serbian), is the Serbian Orthodox tradition of the ritual celebration, veneration, and observance of a family's own patron saint. The family celebrates the slava annually on the patron saint's feast day.
The slava is a tradition of the Serbs, who are a people now living in the modern states of Serbia, Bosnia and Herzegovina (mostly in Republika Srpska), and Montenegro, as well as in the former Military Frontier (parts of modern states of Croatia, Hungary, and Romania). The Serbs regard the slava as one of their most significant feast days. The tradition of the slava is also preserved among the Serbian diaspora.
© More in the WIKIPEDIA !
slava cake
*****************************
Worldwide use
India
The holy Indian basil is a miracle plant.
. Holy basil, tulsi, tulasi, thulasi
Basil (Ocimum spp.)
*****************************
Things found on the way
quote
Slava and Saint Nicolas
Every Orthodox family in Serbia has one patron saint. Each family celebrates the feast day of their saint with a unique Serbian Orthodox religious tradition, Krsna Slava or Thanksgiving, on the day when their ancestors were baptized (Serbians accepted Christianity by families and whole tribes). This same saint is the family's saint from generation to generation through the centuries.
Sveti Nikola (St. Nicholas) is the patron saint for so many families that there is a Serbian saying for St. Nicholas Day, 6 or 19 December,
"Half of Serbia is celebrating their Slava today,
and the other half is going to a Slava."
It is a very important day for Serbian Orthodox.
source : www.stnicholascenter.org
*****************************
HAIKU
Очева мајка
стављала је у недра
стручак босиљка.
Father's mother
used to put a stem of sweet basil
on her bosom
Vrbislava Starovic / Врбислава Старовић
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** Basil in India
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
***** Location: Serbia
***** Season: Autumn
***** Category: Humanity
*****************************
Explanation
The basil used as a spice for food is a TOPIC for haiku.
Holy Basil - Босиљак - sweet basil
is used to purify sacred water. The holy water and some pots of basil are placed below the altar of the church.
Sava I, saint – archbishop (27 January) St Sava's Day.
Sava II, saint – archbishop (21 January)
Sava II Branković (Brankovich), saint – metropolitan (7 May)
Sava III, saint – archbishop (8 August)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
It was St. Sava who introduced the ritual of the baptismal Slava, or Patron Saint's Day, into practice on a liturgical basis. Since the time of St. Sava, this ritual and its accompanying customs gradually assumed the form it has today.
Consecrating the Water
In some parts of the country, as in Vojvodina, Belgrade and elsewhere, the custom is for the priest to go to the homes of the celebrants before the day of the Slava itself and to bless the water. The housewife places before the household icon, a candle, a censer and incense and lights the thurible. The priest then blesses the water which the housewife will use to knead the flour for the Slave cake.
For that occasion it is necessary to prepare the following: a censer, a flame (or a briquette made of special coal), a candlestick and incense, as well as a posy of sweet basil and a vessel of clear water. All this has to be on a table facing the icon of the relevant Slava which hangs on the eastern wall of the room.The housewife treats the consecrated water as something sacred. She handles it with care and puts it in a specific place.
Then, on the eve of the Slava, when she has completed all the preparations for the following day, she uses this water and takes flour to knead the dough for the Slava cake, adding the requisite amount of salt and yeast. In some regions the Slava begins already on the prior evening with a supper, because liturgically regarded, that is already a new day, that is, the Slava day and vespers and the wake are held for the next day. Nevertheless, it is rare for the Slava cake to be cut at that time as this is done on the very day of the Slava.
Going to Church
On the morning of the slava, the cake, a wheat cereal dish, and red wine are carried to the church. In the church, the joint consecration of the wheat dish and blessing of the bread and wine is performed and then the priest pours wine over each dish of wheat cereal and cuts each cake separately. At this time, the celebrant, before the commencement of the holy liturgy, offers a list of the living and deceased members of the family for the purpose of having their names mentioned and the wafers placed on the oblation table - for the good health of the living and the peace of the soul of the deceased.
Read more:
source : svetisavacanberra.org
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
The slava (Serbian Cyrillic: слава),
also called krsna slava (крсна слава) and krsno ime (крсно име, literally "christened name" in Serbian), is the Serbian Orthodox tradition of the ritual celebration, veneration, and observance of a family's own patron saint. The family celebrates the slava annually on the patron saint's feast day.
The slava is a tradition of the Serbs, who are a people now living in the modern states of Serbia, Bosnia and Herzegovina (mostly in Republika Srpska), and Montenegro, as well as in the former Military Frontier (parts of modern states of Croatia, Hungary, and Romania). The Serbs regard the slava as one of their most significant feast days. The tradition of the slava is also preserved among the Serbian diaspora.
© More in the WIKIPEDIA !
slava cake
*****************************
Worldwide use
India
The holy Indian basil is a miracle plant.
. Holy basil, tulsi, tulasi, thulasi
Basil (Ocimum spp.)
*****************************
Things found on the way
quote
Slava and Saint Nicolas
Every Orthodox family in Serbia has one patron saint. Each family celebrates the feast day of their saint with a unique Serbian Orthodox religious tradition, Krsna Slava or Thanksgiving, on the day when their ancestors were baptized (Serbians accepted Christianity by families and whole tribes). This same saint is the family's saint from generation to generation through the centuries.
Sveti Nikola (St. Nicholas) is the patron saint for so many families that there is a Serbian saying for St. Nicholas Day, 6 or 19 December,
"Half of Serbia is celebrating their Slava today,
and the other half is going to a Slava."
It is a very important day for Serbian Orthodox.
source : www.stnicholascenter.org
*****************************
HAIKU
Очева мајка
стављала је у недра
стручак босиљка.
Father's mother
used to put a stem of sweet basil
on her bosom
Vrbislava Starovic / Врбислава Старовић
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** Basil in India
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
3/01/2010
Serbia Saints
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian saints
Holy Serbs and their feast days - according to the Gregorian calendar.
Their memorial days are all KIGO for haiku.
Anastasija, Anastasia, venerable – Ana, St. Sava’s Mother (6 July)
Angelina, venerable – despotess (12 August, 23 December)
Arsenije Sremac, Arsenius of Syrmia, saint – archbishop (10 November)
Avakum, Habakkuk (Habacuc, Abbacum, Ambacum) venerable – deacon (30 December)
Danilo II, Daniel II, saint – archbishop (2 January)
David, venerable – Dimitrije Nemanjić (Dimitriye Nemanyich) – prince (7 October)
Đorđe, George – despot (see Maksim)
Đorđe Kratovac, George of Kratovo, holy new-martyr (24 February, 8 June)
Gavrilo I, Gabriel I, hieromartyr – patriarch (26 December)
Gavrilo Lesnovski, Gabriel of Lesnovo, venerable (28 January)
Grigorije Molčalnik (Gornjački), Gregory the Hesychast (of Gornjak), venerable (20 December)
Grigorije, Gregory, saint – bishop of Raška (Rashka) (12 September)
Jakov, James, saint – archbishop (16 February)
Jefrem, Ephraim, saint – patriarch (28 June) St Vitus' Day.
Jefrosinija, Euphrosyne, venerable – Milica (Militsa) (1 August)
Jeftimije Dečanski, Euthymius of Dečani, venerable (24 November)
Jelena Dečanska, Helen of Dečani (Dechani), venerable - tzarina Neda (3 June)
Jelena, Helen, saint – queen (12 November)
Jelisaveta, Elisabeth, venerable – Jelena Štiljanović (Yelena Shtilyanovich) (17 October)
Jevgenija, Eugenia, (see Jefrosinija, Euphrosyne)
Jevstatije I, Eustace I, saint – archbishop (17 January)
Jevstatije II, Eustace II, saint – archbishop (29 August)
Joakim Osogovski, Joachim of Osogovo, venerable (29 August)
Joanikije Devički, Joannicius of Dević (Devich) venerable (7 May, 15 December)
Joanikije, Joannicius, saint – patriarch (16 September)
Joasaf srpski Meteorita, Joasaph of Serbia the Meteorite, venerable – the last of the Nemanjić dynasty (3 May)
Josif Novi, Joseph the New, saint (28 September)
Jov, Job (see Sinaiti)
Jovan Novi (Branković), John the New (Brankovich), holy – despot (23 December)
Jovan Vladimir, John Vladimir, holy – king of Zeta (4 June)
Kirilo, Cyril, saint – patriarch (12 September)
Maksim, Maximus, saint – archbishop – Đorđe Branković, despot – (31 January)
Martirije, Martyrius (see Sinaiti)
Milica, see Jefrosinija
Milutin, holy – king (12 November)
Nemanja (see Simeon Mirotočivi)
Nestor Dečanski, Nestor of Dechani, venerable (4 November)
Nestor, (see Sinaiti)
Nikodim, Nicodemus, saint – archbishop (24 May)
Nicodemus of Tismana (Serbian: Nikodim Tismanski), venerable (8 January)
Nikon, Nicon, saint – patriarch (12 September)
Nikola, Nicholas, saint (19 December)
Nikolaj Velimirović, Saint Nikolai Velimirovich of Ohrid and Zica, - archbishop
Petar Koriški, Peter of Korisha, saint (18 June)
Petar Cetinjski Čudotvorac, Peter of Cetinje (Tsetinye) the Miracle-Worker, saint (31 October)
Prohor Pčinjski, Prochorus of Pčinja (Pchinya), venerable (1 November)
Rafailo Banatski, Hilandarac, Raphael of Banat the Hilandarian, venerable (29 August)
Roman, Romanus, (see Sinaiti)
Romil Ravanički, Romulus of Ravanica (Ravanitsa), (see Sinaites)
Sava I, saint – archbishop (27 January) St Sava's Day.
Sava II, saint – archbishop (21 January)
Sava II Branković (Brankovich), saint – metropolitan (7 May)
Sava III, saint – archbishop (8 August)
Simeon Mirotočivi, Simeon the Myrovlytes (Myroblytes, Myrrhgusher), saint – Stefan Nemanja (Nemanya) (26 February)
Simon monah, Simon the Monk, venerable – king, Stefan Prvovenčani (Prvovenchany), Stephen The First-Crowned) (7 October)
Sinaiti, Sinaites*, venerable (19 May)
Sisoj, Sisoes, (see Sinaiti)
Spiridon, Spyridon, saint – patriarch (28 June)
Stefan Dečanski, Stephen of Dečani, saint – *Dragutin, holy – king (see Teoktist)
Stefan Lazarević, Stephen Lazarevich, holy – despot (11 August)
Stefan Nemanja (see Simeon Mirotočivi)
Stefan Piperski, Stephen of Piperi, venerable (2 June)
Stefan Prvovenčani (Stephen the First-Crowned)I, (see Simon monah)
Stefan Slepi, Stephen the Blind, - despot (22 October)
Stefan Štiljanović, Stephen (Shtilyanovich), saint – prince (17 October)
Stefan Uroš, Stephen Urosh, holy – emperor (15 December)
Stefan Uroš III, Stephen Urosh III, holy - king, (24 November)
Stefan Urošica Nemanjić, Stephen Uroshitsa Nemanyich, holy – prince (24 November)
Vladislav (Stephen Vladislav), holy - king (7 October)
Teodor Komogovinski, Theodore of Komogovina, holy martyr
Teoktist, Theoctist, venerable – Dragutin, king (12 October)
Vasilije Ostroški Čudotvorac, Basil of Ostrog the Miracle-Worker, saint – bishop (12 May)
Visarion Saraj, Bessarion Saray, venerable (3 November)
Zosim Tumanski, Zosimus of Tuman, (see Sinaiti)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
© More in the WIKIPEDIA !
*****************************
Worldwide use
. Saints: Their Memorial Days
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** . Saints: Their Memorial Days
***** . . . Memorial Days of Famous People ..... SAIJIKI
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
SERBIA SAIJIKI
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Serbian saints
Holy Serbs and their feast days - according to the Gregorian calendar.
Their memorial days are all KIGO for haiku.
Anastasija, Anastasia, venerable – Ana, St. Sava’s Mother (6 July)
Angelina, venerable – despotess (12 August, 23 December)
Arsenije Sremac, Arsenius of Syrmia, saint – archbishop (10 November)
Avakum, Habakkuk (Habacuc, Abbacum, Ambacum) venerable – deacon (30 December)
Danilo II, Daniel II, saint – archbishop (2 January)
David, venerable – Dimitrije Nemanjić (Dimitriye Nemanyich) – prince (7 October)
Đorđe, George – despot (see Maksim)
Đorđe Kratovac, George of Kratovo, holy new-martyr (24 February, 8 June)
Gavrilo I, Gabriel I, hieromartyr – patriarch (26 December)
Gavrilo Lesnovski, Gabriel of Lesnovo, venerable (28 January)
Grigorije Molčalnik (Gornjački), Gregory the Hesychast (of Gornjak), venerable (20 December)
Grigorije, Gregory, saint – bishop of Raška (Rashka) (12 September)
Jakov, James, saint – archbishop (16 February)
Jefrem, Ephraim, saint – patriarch (28 June) St Vitus' Day.
Jefrosinija, Euphrosyne, venerable – Milica (Militsa) (1 August)
Jeftimije Dečanski, Euthymius of Dečani, venerable (24 November)
Jelena Dečanska, Helen of Dečani (Dechani), venerable - tzarina Neda (3 June)
Jelena, Helen, saint – queen (12 November)
Jelisaveta, Elisabeth, venerable – Jelena Štiljanović (Yelena Shtilyanovich) (17 October)
Jevgenija, Eugenia, (see Jefrosinija, Euphrosyne)
Jevstatije I, Eustace I, saint – archbishop (17 January)
Jevstatije II, Eustace II, saint – archbishop (29 August)
Joakim Osogovski, Joachim of Osogovo, venerable (29 August)
Joanikije Devički, Joannicius of Dević (Devich) venerable (7 May, 15 December)
Joanikije, Joannicius, saint – patriarch (16 September)
Joasaf srpski Meteorita, Joasaph of Serbia the Meteorite, venerable – the last of the Nemanjić dynasty (3 May)
Josif Novi, Joseph the New, saint (28 September)
Jov, Job (see Sinaiti)
Jovan Novi (Branković), John the New (Brankovich), holy – despot (23 December)
Jovan Vladimir, John Vladimir, holy – king of Zeta (4 June)
Kirilo, Cyril, saint – patriarch (12 September)
Maksim, Maximus, saint – archbishop – Đorđe Branković, despot – (31 January)
Martirije, Martyrius (see Sinaiti)
Milica, see Jefrosinija
Milutin, holy – king (12 November)
Nemanja (see Simeon Mirotočivi)
Nestor Dečanski, Nestor of Dechani, venerable (4 November)
Nestor, (see Sinaiti)
Nikodim, Nicodemus, saint – archbishop (24 May)
Nicodemus of Tismana (Serbian: Nikodim Tismanski), venerable (8 January)
Nikon, Nicon, saint – patriarch (12 September)
Nikola, Nicholas, saint (19 December)
Nikolaj Velimirović, Saint Nikolai Velimirovich of Ohrid and Zica, - archbishop
Petar Koriški, Peter of Korisha, saint (18 June)
Petar Cetinjski Čudotvorac, Peter of Cetinje (Tsetinye) the Miracle-Worker, saint (31 October)
Prohor Pčinjski, Prochorus of Pčinja (Pchinya), venerable (1 November)
Rafailo Banatski, Hilandarac, Raphael of Banat the Hilandarian, venerable (29 August)
Roman, Romanus, (see Sinaiti)
Romil Ravanički, Romulus of Ravanica (Ravanitsa), (see Sinaites)
Sava I, saint – archbishop (27 January) St Sava's Day.
Sava II, saint – archbishop (21 January)
Sava II Branković (Brankovich), saint – metropolitan (7 May)
Sava III, saint – archbishop (8 August)
Simeon Mirotočivi, Simeon the Myrovlytes (Myroblytes, Myrrhgusher), saint – Stefan Nemanja (Nemanya) (26 February)
Simon monah, Simon the Monk, venerable – king, Stefan Prvovenčani (Prvovenchany), Stephen The First-Crowned) (7 October)
Sinaiti, Sinaites*, venerable (19 May)
Sisoj, Sisoes, (see Sinaiti)
Spiridon, Spyridon, saint – patriarch (28 June)
Stefan Dečanski, Stephen of Dečani, saint – *Dragutin, holy – king (see Teoktist)
Stefan Lazarević, Stephen Lazarevich, holy – despot (11 August)
Stefan Nemanja (see Simeon Mirotočivi)
Stefan Piperski, Stephen of Piperi, venerable (2 June)
Stefan Prvovenčani (Stephen the First-Crowned)I, (see Simon monah)
Stefan Slepi, Stephen the Blind, - despot (22 October)
Stefan Štiljanović, Stephen (Shtilyanovich), saint – prince (17 October)
Stefan Uroš, Stephen Urosh, holy – emperor (15 December)
Stefan Uroš III, Stephen Urosh III, holy - king, (24 November)
Stefan Urošica Nemanjić, Stephen Uroshitsa Nemanyich, holy – prince (24 November)
Vladislav (Stephen Vladislav), holy - king (7 October)
Teodor Komogovinski, Theodore of Komogovina, holy martyr
Teoktist, Theoctist, venerable – Dragutin, king (12 October)
Vasilije Ostroški Čudotvorac, Basil of Ostrog the Miracle-Worker, saint – bishop (12 May)
Visarion Saraj, Bessarion Saray, venerable (3 November)
Zosim Tumanski, Zosimus of Tuman, (see Sinaiti)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
quote
© More in the WIKIPEDIA !
*****************************
Worldwide use
. Saints: Their Memorial Days
*****************************
Things found on the way
*****************************
HAIKU
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
*****************************
Related words
***** . Saints: Their Memorial Days
***** . . . Memorial Days of Famous People ..... SAIJIKI
[ . BACK to SERBIA SAIJIKI TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Subscribe to:
Posts (Atom)